Пословицы на кыргызском языке
и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке
Перевод на русский (дословно):
У мерзавца хвост длинный.
Эквиваленты на русском:
1. Сколько вору ни воровать, а виселицы не миновать.
Перевод на русский (дословно):
Нечестно добытая пища не переваривается.
Эквиваленты на русском:
1. Что без труда дается, как нитка рвется.
2. Нечестно живешь — себя подведешь.
Перевод на русский (дословно):
Посреднику — шесть дубин.
Эквиваленты на русском:
1. Кто поручился, тот и поучился.
Перевод на русский (дословно):
Шею скакуна пуля срезает,
Шею молодца нужда срезает.
Эквиваленты на русском:
1. Нужда цепи рвет.
2. От нужды напьешся и из лужи.
3. Нужда и голод выгоняют на холод,
Перевод на русский (дословно):
Скакун тем хорош, что в беге призы возьмешь, а в продаже — деньги приобретешь.
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Дешевый бульон невкусен.
Эквиваленты на русском:
1. Дешев ситец, да линюч.
2. Дорого, да мило, дешево, да гнило.
Перевод на русский (дословно):
Хороша веревка длинная, а речь — короткая.
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Каждый покупает на базаре, сколько у него денег в кармане.
Эквиваленты на русском:
1. За ничего ничего не купишь.
Перевод на русский (дословно):
Каждый заслуживает по своему нраву.
Эквиваленты на русском:
1. Хорошему человеку везде хорошо, а худому везде худо.
2. Каждый человек имеет свою цену.
Перевод на русский (дословно):
У каждого есть свой нрав, и никто не исправит его нрав.
Эквиваленты на русском:
1. Каков в колыбельку, таков и в могилку.
2. Каков характер, таковы и поступки.
3. Горбатого могила исправит.
Перевод на русский (дословно):
Каждому свое, как луна красивой кажется.
Эквиваленты на русском:
1. Каждому свое, не мыто, да бело.
2. Дитя хоть и криво, да отцу, матери мило.
Перевод на русский (дословно):
Каждому своя ноша по плечу.
Эквиваленты на русском:
1. У всякого Гришки свои делишки.
Перевод на русский (дословно):
Кто где родился, там ему и рай.
Эквиваленты на русском:
1. Родина любимая — мать родимая,
2. Родной куст и зайцу дорог.
Перевод на русский (дословно):
Каждый сам знает, что у него болит.
Каждый сам знает, что у него болит.
Эквиваленты на русском:
1. Каждому своя болезнь тяжела.
2. Всякому своя рана больна.
3. Всякому своя слеза едка.
Перевод на русский (дословно):
Каждый подбирает одежду по своему росту.
Эквиваленты на русском:
1. По росту и одежду подбирай.
Перевод на русский (дословно):
Каждый к лепешке своей тащит золу погорячей.
Эквиваленты на русском:
1. Всяк хлопочет, себе добра хочет.
2. И мышь в свою норку тащит корку.
3. Своя рука только к себе тянет.
Перевод на русский (дословно):
Каждый мнит себя богатырем.
Эквиваленты на русском:
1. Каждая дрянь из себя Ивана Ивановича корчит.
2. Не гордись, Гордей, не лучше людей.
3. Не хвастайся силой, не хвались умом.
Перевод на русский (дословно):
Лошадь кормленная ячменем — резвая.
Эквиваленты на русском:
1. Коня ячменем не испортишь.
2. У сытого коня восемь ног.
Перевод на русский (дословно):
Ячмень посеешь, ячмень пожнешь, пшеницу посеешь, пшеницу пожнешь.
Эквиваленты на русском:
1. Что посеешь, то и пожнёшь; что пожнёшь, то и смолотишь; что смелешь, то и съешь.
Перевод на русский (дословно):
Лев луну взять попытался, да хребет у него поломался.
Эквиваленты на русском:
1. Глупая собака и на небо лает.
2. Хвастливая собака была, да волки съели.
3. Корова с волком тягалась, да без хвоста осталась.