Пословицы на кыргызском языке по тематике - "О женшине, о жене, о супруге"
и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке
Перевод на русский (дословно):
Бывает мулла без азана (молитвы),
Не бывает женщины без казана (котла).
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Женщины в беременном периоде сочувствуют друг другу.
Эквиваленты на русском:
1. Женские немощи (болести) догадки лечат,
Перевод на русский (дословно):
Если муж хорош, то черная жена станет белой,
Если хозяин хорош, то хилый кутенок станет сторожевой.
Эквиваленты на русском:
1. Если муж хорош, то и рябая жена станет красивой.
2. Каков хозяин, таковы у него и собаки.
Перевод на русский (дословно):
Развязному мужчине бесцеремонная жена попадается.
Эквиваленты на русском:
1. Каков Ананий, такова у него и Маланья.
2. Кто на кого походит, тот за того и выходит.
3. Какова пряха, такова и рубаха.
4. У плохого мужа жена всегда дура.
Перевод на русский (дословно):
Когда шестеро женщин на оплакивание придут, каждая о своем горе притчи поют.
Эквиваленты на русском:
1. У кого что болит, тот о том и говорит.
Перевод на русский (дословно):
Приемного сына неугомонная женщина выдает.
Эквиваленты на русском:
1. Болтливость причиняет больше зла, чем злость.
Перевод на русский (дословно):
Жена хороша, так и муж хорош;
Визир хорош, так хан хорош.
Эквиваленты на русском:
1. У хорошей жены и мужу нет цены.
2. Царь без слуг, как без рук.
Перевод на русский (дословно):
Ребенка воспитывай с малолетства,
Жену воспитывай как женился.
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Мы тоже будем женщинами, и тоже насыпем просо в мешки.
Эквиваленты на русском:
1. И на нашей улице будет праздник.
2. Пора придет и часть мою принесет.
Перевод на русский (дословно):
Один дурень после смерти отца зазнается,
Другой дурень после женитьбы зазнается.
Эквиваленты на русском:
1. Дураку, что глупо, то и потешно (то и любо).
2. Дураку, что не время, то и пора.
Перевод на русский (дословно):
Однолошадник любит скачки,
Злая жена любит перебранки.
Эквиваленты на русском:
1. Червь дерево точит, злая жена дом изводит.
Перевод на русский (дословно):
Глупый сын со смерти отца нос задирает, и когда женится, никого не замечает.
Эквиваленты на русском:
1. Гроша не стоит, а глядит рублем.
Перевод на русский (дословно):
Плохой муж тянет к своей родне, плохая жена тянет к своей родне.
Эквиваленты на русском:
1. Муж в дверь, а жена в Тверь.
Перевод на русский (дословно):
Прожорливая баба, говоря «не хочу есть», все поданное съест.
Эквиваленты на русском:
1. Говорит: «не могу» — а ест по пирогу.
Перевод на русский (дословно):
Кто пожалеет врага, тот будет ранен, а жена его будет в трауре.
Эквиваленты на русском:
1. Малодушие — гибель для бойца.
Перевод на русский (дословно):
Что осталось в мешке известно только жене.
Эквиваленты на русском:
1. У всякой стряпухи свои порядки.
Перевод на русский (дословно):
Бери не жену, а родню.
Эквиваленты на русском:
1. Не бери невесту, которую хвалит дед, а ту бери, которую хвалит сосед.
2. Выбирай корову по рогам, а девку по родам.
Перевод на русский (дословно):
Прежде чем жениться, приготовь топливо.
Эквиваленты на русском:
1. Сначала ищи место, а потом невесту.
Перевод на русский (дословно):
Где женщина, там и ведро.
Эквиваленты на русском:
1. У Маланьи с маслом и оладьи,,
Перевод на русский (дословно):
Кто за женой ухаживать не хотит, тот ее в рабыню превратит.
Эквиваленты на русском:
1. У плохого мужа жена всегда дура.
2. Хорошее замужество — коврижка, а худое замужество — гробовая крышка.