Пословицы на кыргызском языке
и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке
Перевод на русский (дословно):
У людского рта нет сита.
Эквиваленты на русском:
1. На чужой роток не накинешь платок,
2. Рот не огород, не затворишь ворот.
Перевод на русский (дословно):
Надежду народа молодец сохраняет,
Славу молодца народ сохраняет.
Эквиваленты на русском:
1. Кто Родину любит, тому она в долгу не будет.
2. За Родину-мать не страшно умирать.
3. О смелом да храбром люди долго помнят.
Перевод на русский (дословно):
За пятьдесят лет народ обновляется,
За сто лет все обновляется.
Эквиваленты на русском:
1. Время пройдет, так и лед пойдет.
2. Есть время для каждого дела.
Перевод на русский (дословно):
Тот, когда нагрянул враг, жалеет жизнь — не мужчина.
Тот, которому жалко скот от друга — не мужчина.
Эквиваленты на русском:
1. Не тот молодец, у кого бравый вид, а тот, кто победу творит.
2. Щедр на слова, да скуп на дела.
Перевод на русский (дословно):
Посла не убивают.
Эквиваленты на русском:
1. Покорной головы и меч не сечет.
Перевод на русский (дословно):
От малого труда мало и прибыли.
Эквиваленты на русском:
1. Сколько поработаешь, столько заработаешь.
Перевод на русский (дословно):
Кто находит счастье трудом, настоящий красавица он.
Эквиваленты на русском:
1. Работа красит человека.
2. В труде — красота человека.
Перевод на русский (дословно):
Труд — удовольствие человека.
Эквиваленты на русском:
1. Рукам — работа, душе — праздник.
2. Что трудно дается, то и приятно.
Перевод на русский (дословно):
Труд — это река, а наука — это пароход.
Эквиваленты на русском:
1. Учение и труд вместе живут.
Перевод на русский (дословно):
Если смолоду будешь трудиться — будешь в достатке жить и веселиться.
Эквиваленты на русском:
1. Честный труд — наше богатство.
2. Кто с работой в ладу, тот с отдыхом не в споре.
3. Кто смолоду трудится, тот на все годится.
Перевод на русский (дословно):
Счастье без труда, что пища без соли.
Эквиваленты на русском:
1. Без труда счастья не бывает.
Перевод на русский (дословно):
Без труда крестьянин жить не может.
Эквиваленты на русском:
1. Мужику одна забота, чтобы шла путец работа.
2. Без работы день годом кажется.
3. Кто любит трудиться, тому без дела не сидится.
Перевод на русский (дословно):
Без труда приобретенный скот без учета уплывет.
Эквиваленты на русском:
1. Что без труда дается, как нитка рвется.
2. Что легко дается, то дешево ценится.
Перевод на русский (дословно):
От труда похудеешь — от урожая пожиреешь.
Эквиваленты на русском:
1. Человек от лени болеет, а от труда здоровеет.
2. После работы еда сытнее (вкуснее).
Перевод на русский (дословно):
От труда бежал, да на пень попал.
Эквиваленты на русском:
1. Из хомута в ярмо.
Перевод на русский (дословно):
Кто никогда не трудился, тот не знает цены блаженства.
Эквиваленты на русском:
1. Без труда — нет добра.
2. Без учебы и труда не придет на стол еда.
Перевод на русский (дословно):
Последствие труда — наслаждение,
А лодырь никогда не будет счастлив.
Эквиваленты на русском:
1. Кто трудится, тот и пользуется.
2. Работы бояться — счастья не видать.
Перевод на русский (дословно):
От труженика остается — слава (имя),
От глупого остается — кляуза.
Эквиваленты на русском:
1. Кто работает браво, тому и слава.
2. Худому человеку — худая и слава.
Перевод на русский (дословно):
У труженика хлеб сладкий,
У лодыря душа сладкая.
Эквиваленты на русском:
1. Заработанный хлеб сладок.
2. Лодырю всегда нездоровится.
Перевод на русский (дословно):
У труженика богатство — труд.
У ученого богатство — мысль.
Эквиваленты на русском:
1. Кто любит трудиться, тому есть чем гордиться.