Пословицы на кыргызском языке

и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке

Перевод на русский (дословно):
Косуля, которая зарится на траву двух гор, от голода погибает.
Эквиваленты на русском:
1. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь,
Перевод на русский (дословно):
Когда два рода враждуют между собой, ловкий парень обзаведется женой.
Эквиваленты на русском:
1. Где силой взять нельзя, там надобна ухватка.
2. Хитростью поймаешь даже льва, силой не. поймаешь и сверчка.
Перевод на русский (дословно):
Народ без мудростей не бывает,
Озеро без гусей не бывает.
Эквиваленты на русском:
1. Не мудрые люди, а мудрую пословицу сложили.
Перевод на русский (дословно):
Где есть народ, там будет победа.
Эквиваленты на русском:
1. Что одному не под силу, то легко коллективу.
2. Коллектив гору с места сдвинет.
Перевод на русский (дословно):
Нет народа, не будет и героя.
Эквиваленты на русском:
1. Героя родит народ.
Перевод на русский (дословно):
Кто от народа убегает, тот не молодец,
Кто от врага убегает, тот не храбрец.
Эквиваленты на русском:
1. Для труса, позабывшего долг, и заяц — волк.
2. Кто назад бежит, тот честью не дорожит.
Перевод на русский (дословно):
Где есть люди, там найдешь и сито.
Эквиваленты на русском:
1. Мир не без добрых людей.
Перевод на русский (дословно):
Сито у соседей просить пошла, там и замуж вышла.
Эквиваленты на русском:
1. Пошел проведать, да и остался обедать.
2. Пошел по вязье, да и завязнул.
3. Пошел по канун, да и там потонул.
Перевод на русский (дословно):
Если среди людей есть недотепа, он будет забавой для народа.
Эквиваленты на русском:
1. Всякий шут на себя шутку шутит,
Перевод на русский (дословно):
Если народ не будешь любить, как среди него можешь прожить?
Если землю не будешь любить, как в могиле похоронить?
Эквиваленты на русском:
1. Кто не ценит жизни, тот ее не достоин.
2. Самолюб никому не люб.
Перевод на русский (дословно):
Среди народа жить — в золотой колыбели быть.
Эквиваленты на русском:
1. Золоту — старости нет, Родине — цены нет.
2. Родина — всем матерям мать.
Перевод на русский (дословно):
Кого народ проклянет, тот на земле места не найдет.
Эквиваленты на русском:
1. Что миром положено, тому быть так.
2. Мир зинет — камень треснет.
Перевод на русский (дословно):
С народом не препирайся,
С богатырем не враждуй.
Эквиваленты на русском:
1. Не будет добра, коли меж своими вражда.
2. Ссора до добра не доводит.