Пословицы на кыргызском языке

и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке

Перевод на русский (дословно):
Умный с умом (расчетливо) колет, дурак силой (как попало) колет.
Эквиваленты на русском:
1. Не везде сила: где умение, а где и терпение.
2. Сильный дуростью слаб, а слабый ловкостью умен.
Перевод на русский (дословно):
Умственное богатство — неисчерпаемое богатство.
Эквиваленты на русском:
1. Знание границ не знает.
Перевод на русский (дословно):
Умный с одного слова поймет, глупого пока не толкнешь не поймет.
Эквиваленты на русском:
1. Знайка все с полуслова понимает, а незнайка все только рот разевает.
2. Умного пошли — одно слово скажи, дурака пошли — три скажи, и сам за ним поди.
Перевод на русский (дословно):
Если умный руководитель найдется, то с пути не собьешься.
Эквиваленты на русском:
1. Ученый водит, неученый следом ходит.
Перевод на русский (дословно):
Если умный допустит ошибку, себя укоряет,
Если глупый допустит ошибку, товарища упрекает.
Эквиваленты на русском:
1. Глупый осудит, а умный рассудит.
2. Умный, не осудит, а глупый рассудит.
Перевод на русский (дословно):
Умный от тысячи мук избавится, глупый и от одного мучения не избавится.
Эквиваленты на русском:
1. Умная голова сто голов прокормит, а глупая и себя не прокормит.
2. Для умного печать, для глупого замок.
Перевод на русский (дословно):
Идешь с мудрецом — иди впереди, спасет он тебя от бед.
Идешь ты с глупцом — иди позади, ты сам ему дашь ответ.
Эквиваленты на русском:
1. Против умного остережешься, а против глупого оплошаешь.
Перевод на русский (дословно):
Речь умного коротка, зато для других примерна.
Эквиваленты на русском:
1. Коротко и ясно, оттого и прекрасно.
2. Не долго думано, да хорошо сказано.
Перевод на русский (дословно):
Умный за огнем следит, а глупый в котел глядит.
Эквиваленты на русском:
1. Таков у хлеба, да не таков у дела.
2. Хорош у хлеба, да плох у дела.
3. Кому до чего, а Фоме до дуды.
Перевод на русский (дословно):
Умный заступается за народ, а глупый для родственников берет.
Эквиваленты на русском:
1. Хлопочет не для дружка, а для своего брюшка.
2. Лишь бы мне переехать, а там хоть все потоните.
Перевод на русский (дословно):
Умом до многого достигнет, а умение до небес подымет.
Эквиваленты на русском:
1. Не было б везения, кабы не было умения.
2. Побеждают не числом, а уменьем и умом.
Перевод на русский (дословно):
Ум — переходит, счастье — заражается.
Эквиваленты на русском:
1. Где ум, там и толк. Где счастье, там и радость.
2. Счастье придет, и на печи найдет.
Перевод на русский (дословно):
Чем у глупого быть на пиру, лучше у мудрого быть на виду.
Эквиваленты на русском:
1. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти.
2. Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.
Перевод на русский (дословно):
Ум — не изнашивающаяся одежда, наука — неисчерпаемая руда.
Эквиваленты на русском:
1. Наука людей обогащает, а сама не скудеет.
2. Наука — верней золотой поруки.
Перевод на русский (дословно):
У кого ума мало, у того мук много.
Эквиваленты на русском:
1. Без ума голова — ногам пагуба.
2. Дурная голова ногам покоя не дает.
Перевод на русский (дословно):
Когда дурак зазнается, смерть ему от народа достается.
Эквиваленты на русском:
1. Кто зазнается, тот без друзей остается.
2. Высоко голову несешь, споткнешься да упадешь.