Кыргызча макал-лакаптар

жана алардын орусча котормосу, орусча маанилеш макалдары

Перевод на русский (дословно):
Спокойней барана гость, масло дай — будет есть.
Эквиваленты на русском:
1. У гостя не своя воля: угощают — кушай, не угощают — не спрашивай.
2. Что поставят, то и кушай, а хозяина слушай.