Пословицы на кыргызском языке

и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке

Перевод на русский (дословно):
Вышедшее слово из одних уст, распространится в тысячу уст.
Эквиваленты на русском:
1. Слово что воробей, вылетит — не поймаешь.
2. На чужой роток не накинешь платок.
Перевод на русский (дословно):
Если роешь другому могилу, рой просторней, возможно сам туда попадешь.
Эквиваленты на русском:
1. Кто другому яму роет, сам в нее свалится.
2. Не копай другу яму: сам в нее свалишься.
Перевод на русский (дословно):
Если роешь кому-то яму, то рой помельче, ведь как знать:
Из этой ямы, может, самому еще придется вылезать.
Эквиваленты на русском:
1. Лихо тому, кто неправду творит кому.
2. Сделав худо, не жди добра.
Перевод на русский (дословно):
Чужого глашатая оставь в покое, лучше своего раздери на двое.
Эквиваленты на русском:
1. Свой волосок как хочешь ерошь, а моих не ворошь.
2. За свое вступайся, а за чужое не хватайся.
3. Не за свое дело не берись.
Перевод на русский (дословно):
Чем быть богатым беком в чужом краю,
Лучше быть бедным в родном краю.
Эквиваленты на русском:
1. Родная сторона — мать, чужая — мачеха.
2. Своя ноша не тянет, свой дым глаз не ест.
3. В гостях хорошо, но дома лучше.
Перевод на русский (дословно):
Один плачет, а другой смеется.
Эквиваленты на русском:
1. Одному потеха, другому не до смеха.
2. Где умному горе, там глупому веселье.
3. Кошке игрушки, а мышке слезки.
Перевод на русский (дословно):
Капля воды камень разрушает,
Одно слово голову ломает.
Эквиваленты на русском:
1. Капля по капле и камень долбит.
2. Од одного слова, да навек ссора.
Перевод на русский (дословно):
Один камень — не гора, один человек (голова) — не народ.
Эквиваленты на русском:
1. Одна ласточка весны не делает.
2. Одна ласточка лета не приносит.
Перевод на русский (дословно):
И одной курице корм нужен.
Эквиваленты на русском:
1. И курица клюет.
2. Нет той птицы, чтобы пела да не ела.
Перевод на русский (дословно):
Свет одного дома не освещает другой.
Эквиваленты на русском:
1. Каждый дом имеет свой содом.
2. Во всяком подворье свое поверье.
3. Брат мой, а ум у него свой.
Перевод на русский (дословно):
Из одного гнезда — один болтун.
Эквиваленты на русском:
1. В семье не без урода.