Пословицы на кыргызском языке
и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке
Перевод на русский (дословно):
Чем о скакуне мечтать, лучше кобыле счастья пожелать.
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Когда скакун скакуна обгоняет, то отставшего в дрожь бросает.
Эквиваленты на русском:
1. Слава — греет, позор — жжет.
2. При хорошем плотнике у плохого руки трясутся.
Перевод на русский (дословно):
Не надейся на того, кто говорит смеясь;
Не возлагай надежду на слепой дождь.
Эквиваленты на русском:
1. Бывают улыбки хуже слез.
2. Смех не всегда бывает к месту.
3. Туча прошла, а дождя не видели.
4. Тут дождя ждут, а он идет, где жнут.
Перевод на русский (дословно):
Кто каждый день приходит — золу глотает,
Кто в месяц раз приходит — жир глотает.
Эквиваленты на русском:
1. Кто пришел без приглашения, тот вернется без угощения.
2. Кто редко приходит, того хорошо угощают.
Перевод на русский (дословно):
На весь мир и солнышке не угреть.
Эквиваленты на русском:
1. Не солнышко, всех не угреешь.
2. На весь мир (на всех) не угодишь.
Перевод на русский (дословно):
Разве тот, кто каждый день ест мясо, скот заведет?
Разве тот, кто в месяц раз не ест мясо, жизнь сбережет?
Эквиваленты на русском:
1. Бережливость впадает в скупость, а щедрость — в расточительство.
Перевод на русский (дословно):
На дневную еду (пищу) друзей много.
Эквиваленты на русском:
1. На лакомый кусок найдется усок.
2. Знает и дед, в какую пору обед.
3. Где горшок с кашей, там и мы ваши.
4. Печеному, вареному недолог век, сели да поели — и все тут.
Перевод на русский (дословно):
Если есть день жизни, пол дня на иноходце езди.
Эквиваленты на русском:
1. Чтобы время победить, надо секунды ценить.
2. Умей дело делать, умей и позабавиться.
Перевод на русский (дословно):
Кто на солнце уповает, тот от холода замерзает,
Кто на бая уповает тот с голода умирает.
Эквиваленты на русском:
1. У неба не выпросишь хлеба.
2. На бога надежда — сидеть без одежды,
3. На бога полагаться — без хлеба остаться.
Перевод на русский (дословно):
Где солнце светит, там и он кукует.
Эквиваленты на русском:
1. Кто приласкает, туда и наклонится.
2. Куда ветер подует, туда и он прибудет.
3. Одному богу молится, а другому — кланяется.
Перевод на русский (дословно):
Благодаря рису сорняк воды напивается.
Эквиваленты на русском:
1. Не садил, не поливал, а рвать поспевал.
2. На троих готовили — и четвертый сыт.
Перевод на русский (дословно):
Сила и родного отца не признает.
Эквиваленты на русском:
1. На что отец, коли сам молодец.
Перевод на русский (дословно):
Сила иссякает, а знание не иссякает.
Эквиваленты на русском:
1. Наука людей обогащает, а сама не скудеет.
Перевод на русский (дословно):
Примак свой сон в приданые засчитывает.
Эквиваленты на русском:
1. Зять любит взять, да не любит отдать.
Перевод на русский (дословно):
Сильный поднатужится — сильнее станет,
Слабый поднатужится — поясницу сломает.
Эквиваленты на русском:
1. Сила по силе — осилишь, а сила не под силу — осядешь.
Перевод на русский (дословно):
На силу не надейся, надейся на труд.
Эквиваленты на русском:
1. Труд сильнее природы.
Перевод на русский (дословно):
У кого есть дочь, тот перевал перейдет.
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Дитя дочери — веселит,
Дитя сына — огорчит.
Эквиваленты на русском:
1. Детки деткам рознь.
Перевод на русский (дословно):
Если еду пожалеешь, то неприятность заимеешь.
Эквиваленты на русском:
1. Чем корить, так лучше не кормить,
Перевод на русский (дословно):
В присутствии девушки плохое не говори,
В присутствии парня долго не говори.
Эквиваленты на русском:
1. Важно не только, что сказано, но и как сказано.
2. Говори, да не ври.