Простое прошедшее
Простое прошедшее время образуется в киргизском по следующей схеме:
корень+ ды + личные окончания
Обратите внимание: личные окончания простого прошедшего не совпадают с окончаниями других времен!
окончание | знать | видеть | уйти | |
Ед. число | ||||
1л. мен | -ды-м | билдим | карадым | кеттим |
2л. сен | -ды-ң | билдиң | карадың | кеттиң |
вежл. ф. Сиз | -ды-ңыз | билдиңиз | карадыныз | кеттиңиз |
3л. ал | -ды | билди | карады | кетти |
Мн. число | ||||
1л. биз | -ды-к | билдик | карадык | кеттик |
2л. силер | -ды-ңар | билдиңер | карадыңар | кеттиңер |
вежл. ф. Сиздер | -ды-ңыздар | билдиңиздер | карадыңыздар | кеттиңиздөр |
3л. ал ар | -шты / -ды | билдишти, билди | карадышты, карады | кеттишти, кетти |
Комментарий: В третьем лице множественного числа нормально употребляется окончание со вставкой -ш-.
Простое прошедшее время употребляется для выражения действия в прошлом без каких-либо особенностей - однократного, многократного, недавнего, давнего - практически, любого. Это - нейтральное прошедшее время без какой-либо дополнительной окраски:
- Эмне үчүн сен мени сурадың? - Ты меня зачем спросил (спрашивал)?
- Кайда болдуңар? - Где вы были?
- Биз конокко келдик. - Мы пошли в гости.
Отрицательная форма простого прошедшего времени
образуется при помощи форманта -ба-.
окончание | знать | видеть | уйти | |
Ед. число | ||||
1л. мен | -ба-ды-м | билбедим | карабадым | кетпедим |
2л. сен | -ба-ды-ң | билбедиң | карабадың | кетпедиң |
вежл. ф. Сиз | -ба-ды-ңыз | билбедиңиз | карабадыныз | кетпедиңиз |
3л. ал | -ба-ды | билбеди | карабады | кетпеди |
Мн. число | ||||
1л. биз | -ба-ды-к | билбедик | карабадык | кетпедик |
2л. силер | -ба-ды-ңар | билбедиңер | карабадыңар | кетпедиңер |
вежл. ф. Сиздер | -ба-ды-ңыздар | билбедиңиздер | карабадыңыздар | кетпедиңиздер |
3л. ал ар | -ба-шты / -ба-ды | билбедишти, билбеди | карабадышты, карабады | кетпедишти, кетпеди |
Отрицательная форма простого прошедшего времени употребляется редко, почти исключительно в книжном языке. В большинстве случаях (а в разговорном языке - практически, всегда) вместо нее употребляется форма прошедшего совершенного времени, т.е. причастие на -ган с отрицанием эмес или жок:
- сураган жок он не спросил вместо сурабады
- турган эмесмин я не стоял вместо турбадым
- баскан жоксуң ты не шагал вместо баспадың
Вопросительная форма простого прошедшего времени
образуется при помощи окончания -бы без дополнительных особенностей:
- келдиңби? ты пришел?
- отурдубу? он сел?