К указательным местоимениям в современном киргизском языке относится следующая группа слов: бу//бул ‘этот’, ушу//
ушул
 ‘этот’, ошо//ошол ‘тот’, тиги//тигил ‘тот, вон тот’, тетигил ‘вон тот’, тээ тетиги//тээ тетигил ‘вон тот, самый отдаленный’.

Многообразие форм указательных местоимений связано с большим дроблением ближнего и дальнего плана. Поэтому эти местоимения представляют своеобразную градацию степени удаленности от говорящего или от событий, излагаемых в речи. Так, местоимение бул (бу) указывает на самый ближний план; ошо(л), ушу (л) — на несколько отдаленный; тиги (л) — еще более отдаленный; тетиги (л) и особенно тээ тетиги (л) — на самый дальний. Все указательные местоимения выступают в виде вариантов с конечным (л) или без него. Местоимение ал, омонимичное личному, по своему значению ближе всего к бул.
Указательное местоимение бу(л) указывает на предметы, расположенные недалеко от говорящего, причем предмет мог быть ранее знаком говорящему, а мог просто находиться в поле зрения в момент речи. Часто перед определительным сочетанием, состоящим из указательного местоимения и существительного, ставится указательно-усилительное слово мынаМына бул жер муңдуулардын энеси! (С. Турусбеков). ‘Вот эта земля — мать печальных!’. Балам, мына бул боорду бышырып жеп отургула (К. Жантөшев). ‘Сынок, вы варите и ешьте вот эту печенку’.

Сочетание мына бул может определять и личное местоимение, указывающее на говорящее лицо: Мына бул мен эмгек менен жүрөмүн (Ж. Турусбеков). ‘Вот это я прихожу трудиться’.

Указательное местоимение может замещать не только одно слово, но и целое предложение или словосочетание: Мандикерге кеткендердин үй-бүлөлөрү жөнүндө камкордук көрөбүз, — деп коюшат. Бул барып турган алдамчылык эмеспи! (М. Абдукаримов). ‘Говорят, что будут заботиться о семьях тех, кто ушел на поденщину. Это же настоящий обман!’ Береги тоо этегинен бери мөмөлөгөн алма, өрүгүнө көзүм тойду. Буларды ким жеп түгөтөт, чиркин! (Т. Сыдыкбеков). Глаз радовали зревшие на склонах тех гор яблоки, урюк. Кто может все это съесть'. Согуштун башталганына үч жыл болуп калса да, кыргыз, өзбек, тажик жана башка ушу сыяктуу элет калктан аскерге алуу, уруш майданына жиберүү такыр болгон эмес. Муну (тыл жумушуна жиберүүнү) биз бөтөнчө алкыш айтуу менен эстөөгө тийишпиз. (М. Абдукаримов). ‘Хотя с начала войны прошло три года, не было случая, чтобы кого-нибудь из киргизов, узбеков, таджиков или других периферийных народов взяли в армию и отправили на поля сражений. Это (мобилизацию на тыловые работы) мы должны с благодарностью хранить в памяти’.

Местоимение ушу(л) в пространственном значении не отличается от бу(л), во временном — всегда указывает на предмет, явление, событие, известное говорящему ранее. Кроме того, местоимение ушу(л) более конкретно:

Ушул жерде жоонун колу жатышкан,
Ушул жерде тапчыл эрлер атышкан!
Ушул жерде бели сынып, мертинип,

Жоонун колу бет бага албай качышкан (Ж. Турусбеков). ‘На этой земле был враг, На этой земле сражались верные сыны! На этой земле был сломан хребет врага, И он позорно бежал’.

Указательное местоимение ушу(л) с усилительным значением может употребляться перед местоимением мен «Ушул мен байкуштан эки кой, бир улак алды», — деди мурунку оң тарабында олтурган дагы бир чал (К. Жантөшев). «Он даже у меня, у такого бедняка, унес двух овец и одного козленка»,—'Сказал еще один из стариков, сидящий от него справа’.

В сочетании с указательным словом мына ушу(л) употребляется с усилительно-выделительным значением, иногда при одном отдельном слове, а иногда при перечислении: Менин караган жалгыз дөөлөтүм мына ушул жыртык чепкеним, мына ушул самсаалаган боз дамбалым, ушул чор баскан, өмүрүндө чарык деген нерсени билбеген кара бутум, эмгекке аябай бышкан мына ушул колдорум (М. Абдукаримов). ‘Мое единственное богатство — вот этот рваный армяк, вот эти отвисшие серые штаны, вот эти покрытые мозолями, никогда не знавшие обуви черные ноги, вот эти натруженные, не боящиеся труда руки. Мына ушул Терек-Мазардын даңазасы Айганышка да жеткен (Т. Сыдыкбеков). ‘Молва об этом вот Терек-Мазаре дошла и до Айганыш’.

Местоимение ушу (л) может употребляться вместо имени существительного для указания на результат действия: Байдалы үйдө болсо, бизге ууру батынабы. Эркектин үйдө жоктугу ушу да! ‘Если бы Байдалы был дома, разве вор полез бы к нам. Вот что значит, что дома нет мужчины!’

Во временном значении местоимение ушу(л) указывает на факты, которые имели место раньше: Карыялар көңүлдүү, жаштар шайыр, тынч күндөрдө секретарь колхоздор кыштагына ушул салтанат менен келип жүргөн (Т. Сыдыкбеков). ‘Старики в хорошем настроении, молодежь весела, дни спокойны, — с этой радостью ездил секретарь по колхозным деревням’. Мындан бир канча километр алыста турган Нарын шаарын айтасың. Ал турсун жаныбыздагы ушу Кара-Балтаны да көрө электир. ‘Ты говоришь о далеком городе Нарыне. Не только там, но и в этом близком поселке Кара-Балты, наверное, не бывал’. Местоимение ошо(л) указывает на предметы, известные говорящему, но пространственно отстоящие несколько дальше, чем это выражено местоимением бу(л), и также находящиеся за пределами поля зрения говорящего: Мен да ошо
Бешинчи. Тверская-Ямская көчөсүндө тургам.
 ‘Я тоже жил на той Пятой Тверской-Ямской улице’. Мына ошол Каныбек быйыл жыйырма бирге чыкты (К. Жантөшев). ‘Вот тому самому Каныбеку в этом году пошел двадцать первый год’.

Во временном значенни местоимение ошо(л) указывает на факты, имевшие место в прошлом или упоминавшиеся раньше: Сарайдын түштүк жаккы бетиндеги терезелердин бийигинен туурасы узун, көп көздөрү айнексиз. Ошол терезелерден түшкөн күн нуру себилип, аттардын соору жүндөрү жылт-жылт чагылышып, жылуу дем берет (Т. Сыдыкбеков). ‘Окна сарая с южной стороны почти все без стекол. Сквозь эти окна проходят лучи солнца, и крупы лошадей, сверкая, отдагот тепло’. «Мага керек эмес, ошо Тотойго окшогон жаш аялметке бергиле, мен өзүм эле эптеп оокат кылам», — деймин деди эле, бирок мукактанып сүйлөй албады. ‘«Мне не нужно, а таким многодетным, как Тотой, дайте, а я сам как-нибудь перебьюсь», — хотел он сказать, но растерялся и промолчал’.

Указательное местоимение тиги(л) обычно указывает на предметы дальнего плана, но видимые говорящему:
Көрчү, көрчү, көрчү мунун бир ташын! Тиги, тиги суу жеп кеткен жылгасын (ЖТурусбеков). ‘Смотри, смотри, смотри на этот камень, на ту ложбину, размытую водой’.

В отличие от местоимений бу(л), ошо(л), ушу(л) местоимения тиги(л), тетиги(л) и тээ тетиги(л) имеют только пространственное значение. Отличие же между ними заключается в выражении степени удаленности: самый близкий из дальнего плана — тиги(л), самый дальний — тээ тетиги(л). Кроме поливых форм, с тем же значением используются краткие — т. е. и тээТиги биздин чабдар ат го. ‘Та игреневая лошадь, кажется, наша’. Тээ тунелге жакындап, эшелондун артындагы кызарган оту көрүнбөй калды (Ч. Айтматов). ‘Приблизившись во-он к тому туннелю, красный огонек в конце эшелона исчез’. Те алда кайда көгөргөн көлдүн бетинде баятан сүзүп жүргөн эки өрдөк да катуу чыккан кыйкырыктан чочуп, мемиреген тынч көлдү канаттары менен чапкылап уча жөнөдү (Т. Сыдыкбеков). ‘Две утки, давно плававшие на поверхности вон того голубевшего вдали озера, испугавшись громкого крика, захлопали крыльями по неподвижнон глади воды, поднялись в воздух и улетели’. Тетиги алыскы чоң коктуну Демей деп коёбуз (К. Жантөшев). ‘Во-он то далекое ущелье мы называем Демей’. Тээ тиги чыгыштагы кар баскан мөңгүлүү кыр арканын нары жагында Чаткал жатат (Ч. Айтматов). ‘Во-о-он за тем восточным хребтом, покрытым заснеженными ледниками, лежит долина Чаткал’. Тээтетиги бел баскагы олчойгон, олчойсо да, ал ордунан алынар (Ж. Турусбеков). ‘Во-о-о-он тот хребет громоздится, но несмотря на громоздкость он будет сдвинут с места’.

Иногда перед местоимением тиги употребляется местоимение ал, которое не изменяет его значения, а лишь указывает на связь с предыдущим высказыванием: Ал тиги кызыл жоолукчан эмгектин кызы селкибиз (ЖТурусбеков). ‘А вот та самая в красной косынке — наша красавица-работница’.

Синонимом тиги является слово береги, которое восходит к тому же корню, что и у прилагательного берки (находящийся по эту сторону) и наречия бери (сюда ближе), а формант -ги совпадает по происхождению с таковым же у местоимения тигиБереги чокунун күн чыгыш жагын карачы. ‘Посмотри на восточную сторону вон той вершины’. Если береги употребляется вместе с мына, то указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим: мына береги киши 'человек, стоящий (находящийся) рядом; вот этот рядом стоящий человек.

Береги может усиливать значение удаленности, если употребляется с местоимением тээТээ береги, ортодогу, жоноюлда укурук суйрөткөн бир атчан бастырып келаткансыйт. (Т. Сыдыкбеков). ‘Вон на том (очень отдаленном) среднем хребте, кажется, едет всадник с укуруком (жердь с арканом)’.

Как и другие указательные местоимения береги может субстантивироваться и склоняться: Ботом... берегинин көйнөгү башка да, өзү кыргыздын кызы го? ‘Батюшки,... платье-то на этой другое, но сама-то она, кажется киргизка?’ Элдин күткөнү берегиде келе жаткан чоң сакал Дмитрий эле (Т. Сыдыкбеков). ‘Народ ожидал идущего невдалеке большебородого Дмитрия’.

Этимологически указательные местоимения являются сложными словами, причем один из компонентов — древнетюркское указателыюе местоимение ол, от которого все они нмеют вариативно появляющийся элемент -л: бу+ол = бул, уш +ол = ушул, ош + ол = ошол. В местоимениях тиги, тетиги, тээ тетиги, кроме того же элемента, есть указательное местоимение, т. е. и аффикс -ги, служащий для образования прилагательных: те+ти + ги + ол = тетиги.
Все указательные местоимения имеют ряд особенностей в склонении:

  1. в местном и исходном падежах падежные аффиксы присоединяются к основе, оканчивающейся на -н: бул — мында, мындан; ошол — ошондо, ошондон; ушул — ушунда, ушундан; тигил — тигинде, тигинден;
  2. конечное -л в косвенных падежах переходит в -н, но не сохраняется в дательном падеже, формальный показатель которого всегда присоединяется к гласной основе: бул — буга, ошол — ошого, ушул — ушуга, тиги — тигиге;
  3. в указательном местоимении бул в косвенных падежах, в которых основа оканчивается на -н, начальный и под влиянием регрессивной дистактной ассимиляции переходит в носовой м: бул — мунун-мунун, мында, мындан. У этого же местоимения в местном и исходном падежах происходит изменение гласного основы.

Источник: