Пословицы на кыргызском языке

и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке

Перевод на русский (дословно):
Не относись к врагу как к своему, когда-либо принесет он вред наяву.
Эквиваленты на русском:
1. Враг берет на обман,
2. От него везде ожидай капкан.
3. Как с волком не дружи, а камешек за пазухой держи.
Перевод на русский (дословно):
Не будь предметом злорадства для врага,
А посмешищем — для друга.
Эквиваленты на русском:
1. Говори по делу, живи по совести.
Перевод на русский (дословно):
У врага нутро — черно, а снаружи бело.
Эквиваленты на русском:
1. Голосок соловьиный, а жало змеиное.
2. На словах — милости просит, а за голенищем нож носит.
Перевод на русский (дословно):
Враг внешне улыбается, а внутренне радуется.
Эквиваленты на русском:
1. В глаза ласкает, а за глаза лает.
2. В очи хвалит, а за очи хулит.
3. Хвостом виляет, а зубы скалит.
Перевод на русский (дословно):
В мире не мед сладкий, а жизнь сладка.
Эквиваленты на русском:
1. Жизнь дороже всех сокровищ.
2. Деньги — прах, жизнь — золото.
Перевод на русский (дословно):
Не богатство творит человека, а человек творит богатство.
Эквиваленты на русском:
1. Не горюй о деньгах, не они нас нашли, а мы их.
2. Деньги дело наживное.
Перевод на русский (дословно):
Богатство по копейке создается.
Эквиваленты на русском:
1. Береженая копейка рубль бережет.
Перевод на русский (дословно):
Земледелие ведет к богатству, а торговля ведет к долгу.
Эквиваленты на русском:
1. В землю крошки — из земли лепешки.
2. Торговали — веселились, подсчитали — прослезились.