Пословицы на кыргызском языке
и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке
Перевод на русский (дословно):
Не имеет на осла даже пут, а на верблюда хочет потник сшить.
Эквиваленты на русском:
1. Хвастовства — полный мешок, а в мешке пусто.
Перевод на русский (дословно):
То и дело ложится осел, если вьюк его не тяжел.
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Сила осла чиста, а молоко погано.
Эквиваленты на русском:
1. Спина-то наша, а воля-то ваша.
2. Мужики век хлеб сеют, а есть его не смеют.
Перевод на русский (дословно):
Посмотрев сени, в дом проходи,
Посмотрев на мать, дочь в жены бери.
Эквиваленты на русском:
1. По матери и дочка пошла.
2. Какова мать, таковы и дочери.
Перевод на русский (дословно):
Когда ты входишь в дом чужой,
Не говори, что почетный угол мой.
Эквиваленты на русском:
1. Посади мужика к порогу, а он под святые лезет.
Перевод на русский (дословно):
Если явился хозяин, отдай его кобылу.
Эквиваленты на русском:
1. С чужого коня среди грязи долой.
Перевод на русский (дословно):
Кто хозяина уважает, тот его собаке кость бросает.
Эквиваленты на русском:
1. Кто гостю рад, тот и собачку его накормит.
Перевод на русский (дословно):
Хоть хозяин согласен поделиться, да вор не согласится.
Эквиваленты на русском:
1. И видишь, да не вырвешь.
2. Глаз видит, да зуб неймет.