Пословицы на кыргызском языке

и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке

Перевод на русский (дословно):
Вода очищается с верховья,
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Воды много — зерна будет полно.
Эквиваленты на русском:
1. Посеешь в погоду — больше приплоду.
2. Посеешь в пору — соберешь зерна гору.
Перевод на русский (дословно):
Водою земля цветет,
Народом молодец цветет.
Эквиваленты на русском:
1. Была бы водица, а зелень зародится.
2. Человек человеком держится, как дерево корнем.
Перевод на русский (дословно):
Не жмись к тому, кто тебя не любит.
Эквиваленты на русском:
1. Насильно мил не будешь.
Перевод на русский (дословно):
Когда говорит, с языка мед капает.
Эквиваленты на русском:
1. С твоего слова — как с золотого блюда.
2. Хорошему говорку всегда рады.
Перевод на русский (дословно):
Любовь красивую не выбирает.
Эквиваленты на русском:
1. Сон постели не разбирает.
2. Человек в любви не хозяин.
3. Где сон сморил, тут и повалил.
Перевод на русский (дословно):
Что с молоком в рождено, то с костями уйдет.
Эквиваленты на русском:
1. Горбатого могила не исправит.
2. Родился волком — лисицей не бывать.
Перевод на русский (дословно):
За уважение — уважение, за пиво — мед.
Эквиваленты на русском:
1. Кого почитают, того величают.
Перевод на русский (дословно):
Знак вежливости — взаимные подарки,
Знак дружбы — взаимное гостеприимство.
Эквиваленты на русском:
1. Встречай гостя не с лестью, а с честью.
2. Дружба да братство дороже всякого богатства