Пословицы на кыргызском языке

и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке

Перевод на русский (дословно):
Земля не насытится, народ не будет сыт.
Эквиваленты на русском:
1. Снега надует — хлеба прибудет,
2. Вода разольется — сена наберется.
Перевод на русский (дословно):
Когда местность безлюдна, то кабан на холм взберется.
Эквиваленты на русском:
1. Дай поблажку ворам — пойдут по дворам.
Перевод на русский (дословно):
Сирота со временем созреет.
Эквиваленты на русском:
1. Сиротские слезы отольются.
Перевод на русский (дословно):
Кто догонит — комком, кто не догнал — пометом,
Кто догнал, семь раз ударил, кому не удалось — два раз ударил.
Эквиваленты на русском:
1. Бьют кому не лень.
2. Напереди оплеуха, позади тычок.
Перевод на русский (дословно):
Молодец должен быть твердым во мнении и многогранным в действиях.
Эквиваленты на русском:
1. Будь проворен, да не будь озореи.
Перевод на русский (дословно):
Молодцу и семьдесят профессий маловато.
Эквиваленты на русском:
1. Всякому молодцу ремесло к лицу.
Перевод на русский (дословно):
К месту, где смерть предстоит,
И то с улыбкой идет джигит.
Эквиваленты на русском:
1. Держаться молодцевато — закон солдата.
Перевод на русский (дословно):
Молодец родится дома, погибает на войне.
Эквиваленты на русском:
1. Для того герой родится, чтобы с врагами биться.
Перевод на русский (дословно):
Вира за убийство молодца — сто,коней, а совесть молодца — тысячу коней.
Эквиваленты на русском:
1. Богатство — прах, а честь дорога.
2. Жертвуй головой, а не честью.
Перевод на русский (дословно):
Не смотри на внешность молодца, а смотри на его слова.
Эквиваленты на русском:
1. Не гляди, каков в плечах, а слушай, каков в речах.
Перевод на русский (дословно):
Не говори о красоте, а скажи о его работе.
Эквиваленты на русском:
1. Не по виду суди, а по делам гляди.
Перевод на русский (дословно):
Стрелу, которая сквозь цель прошла,
Находит пущенная вслед стрела.
Эквиваленты на русском:
1. Клин клином вышибают.
Перевод на русский (дословно):
У потерянного ножа рукоять золотая была.
Эквиваленты на русском:
1. Пала та корова, у которой молока было много.
Перевод на русский (дословно):
Эквиваленты на русском:
1. На нет и суда нет.
Перевод на русский (дословно):
Когда нет, так хорош и этот.
Эквиваленты на русском:
1. Бедному кусок за целый ломоток.
2. Па безрыбье и рак рыба.
Перевод на русский (дословно):
Пропажу найдет тот, кто ищет;
Товарищ весел — доволен будет спутник.
Эквиваленты на русском:
1. Кто ищет, тот всегда найдет (из песни).
2. Кто людей веселит, за того весь свет стоит.
Перевод на русский (дословно):
Когда отправляешься в дальний путь, то подбирай хорошего спутника.
Эквиваленты на русском:
1. Умный товарищ — половина дороги.
2. Одному ехать и дорога долга.