Бөйрөктөн шыйрак чыгарат, бөдөнөдөн куйрук чыгарат. Из почек выделяет ножки; От перепелки выделяет ку дюк. Близкие по смыслу пословицы на русском языке : Он из грязи пенки сымает. Он и с камня лыки дерет. |
Бөдөнөнүн жатагын көр да этине тарынба. Посмотрев на перепелкино гнездо, не обижайся на е е мясо. Близкие по смыслу пословицы на русском язы ке: Синичку хоть в пшеничку, а толще не будет. |
Бөдөнөнүн үйү жок, кайда барса «бытпылдык». Перепелка не живет, в гнезде своем, Где она ни запо ет — везде ей дом. Близкие по смыслу пословицы на усском языке: О том кукушка и кукует, что своего г |
Бөдөнөнү сойсо да, касап сойсун. И перепелку пусть разделывает мясник. Близкие по мыслу пословицы на русском языке: Недаром говори ся, что дело мастера боится. |
Бөзчү бөзгө жарыбайт. Ткач без ткани. Близкие по смыслу пословицы на рус ском языке: Портной без порток, сапожник без сапог . У нашей пряхи ни одежды, ни рубахи. |
Бөксө чайнек катуу кайнайт. Неполный чайник шибко кипит. Близкие по смыслу по ловицы на русском языке: Пустая бочка пуще гремит . Медные деньги звонче золотых. |
Бөлүнгөндү берү жейт, жарылганды жоо алат. Кто отделился от стада, тот будет добычей волка; К о откололся от народа, тот погибнет от врага. Близ кие по смыслу пословицы на русском языке: Кто сам |
Бөөдө чагым бөлөккө жетпес. Клевета к другому не пристанет. Близкие по смыслу пословицы на русском языке: Ложь не живучз. |
Бөрк ал десе, баш алат. Дураку вели шапку принести по чести, а он принесе с головою вместе. Близкие по смыслу пословицы на русском языке: Дурака пошлешь, а за ним и сам пойде |
Бөрк астында бөрү жок дебе, ээк астында жоо жок дебе. Не думай, что вблизи нет волка, Не думай, что под но сом нет врага. Близкие по смыслу пословицы на русс ком языке: Беда не по лесу ходит, а по людям. Беда не |
Бөрү атар жигитти бөркүнөн тааны. Охотника на волков узнавай по шапке. |
Бөрү азыгы жолдон. Волчья пища в пути. Близкие по смыслу пословицы на русском языке: Волка ноги кормят. |
Бөрү баласы ит болбойт. Волчонок собакой не будет. Близкие по смыслу посл вицы на русском языке: Сколько волка не корми, он се в лес смотрит. Волком родился — овцой не быват |
Бөрү — жарды, кузгун — тойду. Волк задрал, гриф насытился (виновных нет). Близки по смыслу пословицы на русском языке: На волка по молвка, а овец тяпает Егорка. Пастух ворует, а на в |
Бөрүгө кой кайтартпа. Не поручай волку пасти овец. Близкие по смыслу пос ловицы на русском языке: Худо овцам, где волк в пас тухах. Волк не пастух,, а свинья не огородник. |
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Эл-сөздүк | Другие сервисы... | 0.0679 сек. |