Пословицы на кыргызском языке по тематике - "О враге, соперничество"
и их переводы на русский язык а также эквиваленты на русском языке
Перевод на русский (дословно):
Язык — брат мой, язык — враг мой.
Эквиваленты на русском:
1. Язык мой враг, язык мой друг.— ойдун сандыгы.
2. Язык — хранилище мысли.
3. Живое слово дороже мертвой буквы.
4. Без языка и колокол нем.
5. Что ни слово — то гиря.
Перевод на русский (дословно):
С братом не дерись,
А с врагом не роднись.
Эквиваленты на русском:
1. Свой обычай в чужой дом не носи.
Перевод на русский (дословно):
Если хочешь превзойти родственника — разводи овец.
Если хочешь превзойти врага, сей хлеб.
Эквиваленты на русском:
1. Каков трудовой счет, таков и почет.
Перевод на русский (дословно):
Брат (друг) обжигая говорит,
А враг приятно льстит.
Эквиваленты на русском:
1. Недруг поддакивает а друг спорит.
2. Не люби друга потаковщика, люби встречника.
3. Не тот друг, кто медотм мажет, а тот, кто правду скажет.
Перевод на русский (дословно):
Двое разумных не враждуют,
Двое глупых друзьями не будут.
Эквиваленты на русском:
1. С умным сочтешься, а дурню — хоть подари да прогони.
2. Дурак с дураком сходилися, да оба никуда не годилися.
Перевод на русский (дословно):
Когда мужчину бросает в дурь, в пятьдесят себя молодым представляет:
Когда хана бросает в дурь, с народом вражду затевает. Седина в бороду, а бес в ребро.
Эквиваленты на русском:
Перевод на русский (дословно):
Слова героя пусть живут среди народа, а слова врага — под ногами.
Эквиваленты на русском: