Перевод на русский (дословно):
Хоть и косые, все ж таки глаза лучше,
Хоть и слепой, все равно мастер лучше.
Хоть и слепой, все равно мастер лучше.
Эквиваленты на русском:
1. Дороже алмаза свои два глаза. Хороший кузнец по пальцу не ударит,
2. Искусная швея нитки не запутает.
2. Искусная швея нитки не запутает.