Menu
Эл-Сөздүк

родители

только мн.
ата-эне, эне-ата.

родители

ата-эне

Родители

АТА-ЭНЕ – туулгандыгы тууралуу китепчеде белгилүү бир балага ата-эне катары жазылган жактар (атасы менен энеси). Ошентип, «А-э-нин» юридикалык түшүнүгү биологиялык түшүнүк менен дал келбей калышы да мүмкүн (м.: жасалма түрдө уруктандырылса).

Examples of translations: родители

Russian Kyrghyz
родители и родственники замужней женщины; төркүн;
Его родители живут в Ираке среди арабов и мусульман. Анын ата-энеси да өмүр бою Иракта мусулман арабдардын арасында жашашкан.
Она рассказала, что во время геноцида родители были убиты. Ал мага ата энесинин геноцид учурунда курман болгондугун айтты.
Возраст респондентов 31- 40 Практически ни родители имеют незаконченное среднее образование. Респонденттердин курагы 31-40 жаш жана андан улуу.Ата-энелердин азыраак бөлүгү гана бүтпөгөн орто билимдүү.
Это означает, что в целом родители стали уделять больше внимания своим детям, чем пять лет назад. Бул жалпысынан ата-энелер беш жыл мурункуга караганда өз балдарына көбүрөөк көңүл бура баштагандыгын билдирет.
Я нашел это ужасное, что не только родители были убиты, но что она лечилась в качестве такого обычное дело в Руанде. Анын ата-энесинин өлтүрүлгөнү жана ал Руандада катардагы көрүнүш экендиги менин үрөйүмдү учурду.
Их родители приехали из Алжира, и девочки воспитывались в районе Чикаго, штат Иллинойс, в мусульманских американцев. Алардын ата-энеси Алжирден келип, кыздар Чикаго, Иллинойс штатына жакын жерде мусулман америкалыктар катары чоңоюшту.
Ей казалось, что это не было ничего необычного, что ее родители были убиты, и что она теперь живет с другими членами семьи. Ал ата энесинин курман болгондугу жана эми башка үй-бүлөдө жашап жатканы жөнүндө, кадимки эле боло берчү нерседей, сөз кылып жатты.
Благочестивые родители в библейские времена убедились, что их дети научились основные точки вежливости в домашних условиях. Байыркы учурда Кудайдан корккон ата-энелер балдарынын сылык-сыпаа болууга байланыштуу негизги нерселерди үйдөн үйрөнүшүнө кам көрүшчү.
Согласно этому закону супруг, родители, дети, братья и сестры служащего в зависимости от него считается ближайших членов его семьи. Ушул Мыйзамга ылайык мамлекеттик кызматчынын адамын үй-бүлө мүчөлөрү деп жубайлар, анын багуусунда турган ата-энеси, балдары, кыз жана эркек бир туугандары эсептелишет.
Интересы несовершеннолетних членов товарищества представляют их родители, опекуны или попечители в установленном законодательством порядке. Шериктиктин жашы жете элек мүчөлөрүнүн таламдарын алардын ата-энелери, көзөмөлчүлөрү же камкорчулары мыйзамдарда белгиленген тартипте билдиришет.
В настоящее время охват детей такими событиями значительно возлежал и родители в основном заняты своей работой и не выделить время для общения со своими детьми. Азыркы учурда окуучуларды ушундай иш-чараларга тартуу олуттуу кыскарып кеткенин, ал эми ата-энелер балдар менен сүйлөшүү үчүн олутуу көңүл бурбаганын белгилейбиз.
человеку пользу которого завещание или наследство производится, супруг такого лица, его дети, родители, внуков и пра-внуков, а также наследников наследодателя по закону; анын пайдасына керээз түзүлгөн же керээздик баш тартуу жасалган адам, андай адамдын күйөө-аялдары, балдары, ата-энелери, неберелери жана чөбөрөлөрү, ошондой эле керээз калтыруучунун мыйзам боюнча мурастоочулары;

Examples of translations: родители

Russian English
родители и родственники замужней женщины; parents and relatives of the married woman;
Его родители живут в Ираке среди арабов и мусульман. His parents live in Iraq among Arabs and Muslims.
Она рассказала, что во время геноцида родители были убиты. She told me that her parents were killed during the genocide.
Возраст респондентов 31- 40 Практически ни родители имеют незаконченное среднее образование. The age of respondents is 31- 40 Hardly any parents have unfinished secondary education.
Это означает, что в целом родители стали уделять больше внимания своим детям, чем пять лет назад. It means that in general parents have started paying more attention to their children than five years ago.
Я нашел это ужасное, что не только родители были убиты, но что она лечилась в качестве такого обычное дело в Руанде. I found it horrifying not only that her parents were killed, but that it was treated as such a common thing in Rwanda.
Их родители приехали из Алжира, и девочки воспитывались в районе Чикаго, штат Иллинойс, в мусульманских американцев. Their parents are from Algeria, and the girls were raised near Chicago, Illinois, as Muslim Americans.
Ей казалось, что это не было ничего необычного, что ее родители были убиты, и что она теперь живет с другими членами семьи. To her it seemed as if it was nothing unusual that her parents were killed and that she was now living with other family members.
Благочестивые родители в библейские времена убедились, что их дети научились основные точки вежливости в домашних условиях. Godly parents in Bible times made sure that their children learned basic points of courtesy in the home.
Согласно этому закону супруг, родители, дети, братья и сестры служащего в зависимости от него считается ближайших членов его семьи. According to this Law a spouse, parents, children, brothers and sisters of a civil servant depending on him shall be considered as immediate members of his family.
Интересы несовершеннолетних членов товарищества представляют их родители, опекуны или попечители в установленном законодательством порядке. The interests of under age partnership members are represented by their parents, tutors or guardians in the established legislative procedure.
В настоящее время охват детей такими событиями значительно возлежал и родители в основном заняты своей работой и не выделить время для общения со своими детьми. At the present time the coverage of children by such events has reclined considerably and parents are mainly preoccupied with their work and do not allot time to communicate with their children.
человеку пользу которого завещание или наследство производится, супруг такого лица, его дети, родители, внуков и пра-внуков, а также наследников наследодателя по закону; a person to whose favor the testament or legacy is made, the spouse of such person, his children, parents, grand children and great-grand children, as well as testator's heirs at law;

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: