Меню
Эл-Сөздүк

поднять

сов.
1. кого-что (с земли, с полу) көтөрүү, көтөрүп алуу, алуу;
2. кого-что (перенести наверх) көтөрүп чыгуу (баруу, жеткирүү);
поднять вещи на третий этаж буюмдарды үчүнчү этажга көтөрүп чыгуу;
3. что (придать более высокое положение) көтөрүү, жогору (өйдө) көтөрүү;
поднять голову башты көтөрүү;
поднять занавес парданы көтөрүү;
поднять флаг желекти көтөрүү;
4. кого-что (придать стоячее положение) тургузуу, көтөрүү;
поднять лошадь атты өйдө тургузуу;
5. что (сделать более высоким) көтөрүү, жогорулатуу;
поднять уровень воды суунун деңгээлин көтөрүү;
6. что, перен. (повысить, увеличить) жогорулатуу, көбөйтүү;
поднять производительность труда эмгек өндүрүмдүүлүгүн жогорулатуу;
поднять требования талапты жогорулатуу;
7. что (наладить, улучшить) жогорулатуу, жакшыртуу, оңоо, күчөтүү, көтөрүү;
поднять дисциплину тартипти жакшыртуу;
поднять хозяйство чарбаны көтөрүү;
поднять настроение көңүлдү көтөрүү;
8. кого-что, перен. (побудить к действию) умтултуу;
поднять народы на защиту мира элдерди тынчтыкты сактоого умтултуу;
поднять восстание көтөрүлүш чыгаруу;
поднять тревогу тревога көтөрүү;
поднять шум чуу көтөрүү;
поднять вопрос о чём-л. бир нерсе жөнүндө маселе коюу (козгоо);
поднять дело против кого-л. бирөөгө каршы иш козгоо (көтөрүү);
поднять целину дың айдоо;
поднять на высоту бийиктикке көтөрүү;
поднять глаза жогору (өйдө) кароо;
поднять голос үнүн көтөрүү (өз оюн чечкиндүү түрдө айтуу);
поднять оружие колго курал алып каршы чыгуу, колго курал алып согуш баштоо;
поднять паруса парус көтөрүү;
поднять на смех кого-л. бирөөнү шылдың кылуу.

ПОДНЯТЬ

ПОДНЯТЬ, см. поднимать.

Примеры переводов: поднять

Русский Кыргызский
поднять из мертвых; тирилтүү;
В этом случае, журналисты должны поднять вопросы общественность просят. Мындай учурда, журналисттер аудитория сураган суроолорду көтөрүп чыгышы керек.
| CSAKR должен поднять прозрачность процедур найма на государственную службу. • МКБА (АДГС) мамлекеттик кызматка жалдоо процедурасынын ачыктыгын жогорулатсын.
Часто, деды поднимают grandchildrenbecause родителей, в связи с алкоголизмом, насилием в семье и общей апатии, не может поднять их. Көпчүлүк учурларда балдар чоңата жана чоңэнелердин колунда чоңоюшат, анткени ата-энелер, арактын айынан, зордук-зомбулук жана негизинен көңүлдөрү жоктугунан балдарына тарбия берип чоңойто алышпайт.
Они работали с фермерами, учителей и медицинских работников; они учили английский; они помогли поднять рыбу и сельскохозяйственных животных. Фермерлер, мугалимдер жана дарыгерлер менен чогуу иштешти; англис тилин үйрөтүштү; балыкчылык менен малчылыкты өнүктүрүүгө жардам беришти.
Если правительство хочет стать популярным, он будет пытаться поднять цены на благо потребителей, в интересах производителей, и особенно в интересах профсоюзов. Өкмөт элдин көңүлүн алгысы келсе, керектөөчүлөрдүн, өндүрүүчүлөрдүн, айрыкча кесиптик бирликтердин пайдасына бааларды кымбаттатууга аракет кылат.
Снова и снова правительство повторяет, что мы должны контролировать цены, но это не говорит производителей сигарет, что запрещено для них, чтобы поднять цену пачки по одному центу. Бирок өкмөт баалар көзөмөлдөнүшү керек деп нечен жолу кайталаганы менен, чылым өндүрүүчүлөргө чылымдын кутусун бир центке кымбаттатууга тыюу салынат деп айта албайт.
Заместитель директора транспортной компании Liga, Сергей Витязев сказал первый этап этого увеличения будет достаточно, чтобы держать спокойствие, и поднять настроение водителей и их семей. Лига транспорттук компаниянын мүдүрүнүн орун басары Сергей Витязев кымбаттоонун мындай биринчи этабы, айдоочулардын жана алардын үй-бүлөсүнүн көңүлүн жай кылганга жана улаганга жетет деп эсептейт.
С тех пор, более 200000 американцев отреагировали на вызов Кеннеди, выступая добровольцев Корпуса мира, как, помогая людям в 139 странах, чтобы поднять рыбу и сельскохозяйственных животных, изучать английский язык, и построить основные водные системы. Ошондон баштап, Кеннединин чакырыгына жооп кайтарган 200 миңден ашуун америкалыктар тынчтык корпусунун волонтёру катары кызмат өтөп, 139 өлкөнүн элине балыкчылык менен малчылыкты өнүктүрүүгө, англис тилин үйрөнүүгө, суу системаларын курууга жардам беришти

Примеры переводов: поднять

Русский Английский
поднять из мертвых; raise from the dead;
В этом случае, журналисты должны поднять вопросы общественность просят. In that case, journalists should raise the questions the public is asking.
| CSAKR должен поднять прозрачность процедур найма на государственную службу. ■ The CSAKR shall raise the transparency of procedures of hiring the public service.
Часто, деды поднимают grandchildrenbecause родителей, в связи с алкоголизмом, насилием в семье и общей апатии, не может поднять их. Frequently, grandparents are raising their grandchildrenbecause parents, due to alcoholism, domestic violence and general apathy, cannot raise them.
Они работали с фермерами, учителей и медицинских работников; они учили английский; они помогли поднять рыбу и сельскохозяйственных животных. They worked with farmers, teachers, and health workers; they taught English; they helped raise fish and farm animals.
Если правительство хочет стать популярным, он будет пытаться поднять цены на благо потребителей, в интересах производителей, и особенно в интересах профсоюзов. If a government wants to become popular, it will try to raise the prices for the benefit of the consumers, for the benefit of the producers, and especially for the benefit of the unions.
Снова и снова правительство повторяет, что мы должны контролировать цены, но это не говорит производителей сигарет, что запрещено для них, чтобы поднять цену пачки по одному центу. Again and again the government repeats that we need to control prices, yet it does not tell the cigarette manufacturers that it is forbidden for them to raise the price of a pack by one cent.
Заместитель директора транспортной компании Liga, Сергей Витязев сказал первый этап этого увеличения будет достаточно, чтобы держать спокойствие, и поднять настроение водителей и их семей. Deputy Director of the transport company Liga, Sergei Vityazev, said the first phase of this increase will be enough to keep the calm, and cheer up drivers and their families.
С тех пор, более 200000 американцев отреагировали на вызов Кеннеди, выступая добровольцев Корпуса мира, как, помогая людям в 139 странах, чтобы поднять рыбу и сельскохозяйственных животных, изучать английский язык, и построить основные водные системы. Since then, more than 200,000 Americans have responded to Kennedy's challenge by serving as Peace Corps volunteers, helping people in 139 countries to raise fish and farm animals, learn English, and build basic water systems.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: