Меню
Эл-Сөздүк

определять

несов.
см. определить.

ОПРЕДЕЛЯТЬ

ОПРЕДЕЛЯТЬ, определить что, решать, постановлять, делать решенье, приговор, постановленье властью. Губернское правленье постановляет, а суды определяют. | Что на что, ассигновать, назначать. Доходы от карт определены на богоугодные заведения. | Что, чем, объяснять, изъяснять коротко сущность, отличительные признаки чего. Чем проще и обиходнее вещь, тем труднее определить ее общим и отвлеченным порядком: определите, например, что такое стол? | кого к чему, приставить, назначить, дать особое занятие. Я его определил к скотному двору, к огороду, к пчельнику. | Кого, куда, во что, давать место, назначать, зачислять, помещать, пристраивать. Определить кого на службу, мальчика в училище. Его определяют в смотрители или смотрителем. | Что, почему, решить задачу, узнать, вычислить. По трем углам треугольника величины его не определишь. -ся, страдат. и возвр. в разн. знач. Широта места определяется по высоте, солнца. Я определился в пеший полк. Жалованье определяется по расписанью. Определяться на море, определить, по солнцу, место свое. Определенье ср. действ. по глаг. в разн. знач. и | Сущность, итог и произведенье его. Судебное определенье, приговор. Определение расходов, распределенье, назначенье. Определение научное, краткое означенье сущности, признаков предмета. Я обязан ему определешем своим на место, к месту. Определенность ж. состоянье определенного, известного, верного; точность, положительность, аккуратность. Определительный, определимый; | верный, точный, положительный;-ность ж. состоянье по прилаг. Неопределительность слов его не очень обнадеживает. Определимый, могущий быть определен, верно объяснен. -мость, свойство, качество это. Определитель, определятель м. -ница ж. определяющий что, кого, в разн. знач.

Примеры переводов: определять

Русский Кыргызский
В таких условиях они будут определять уровень цен на соответствующие услуги. Алар маселенин ушундай коюлушунда ылайыктуу кызмат көрсөтүүлөргө баалардын деңгээлин аныкташат.
планировать и определять основные направления государственной политики в сфере лесного хозяйства и охотничьего хозяйства; токой жана аңчылык чарбасын жүргүзүү жагында мамлекеттик саясаттын негизги багыттарын пландаштыруу, аныктоо;
Национальный банк имеет право определять дополнительную информацию о том, что заявители представляют для получения лицензии. Улуттук банк лицензия алуу үчүн табыштамачылар берүүгө тийиш болгон кошумча маалыматтарды аныктоого укуктуу.
Игроку предлагается самостоятельно определять порядок внутри цепи ставок и внести сумму только первой одиночной ставке всей цепочки. Оюнчуга чынжырчага кирген коюмдардын тартибин өзү каалагандай аныктоо жана чынжырчанын баарынын ичинен биринчи гана жалгыздап коюмдун суммасын киргизүү сунуш кылынат.
Участнику предоставляется с возможностью самостоятельно определять порядок долей, включенных в цепь и сделать ставку только на первое событие цепочки. Катышуучуга чынжырчага кирген коюмдардын тартибин өз алдынча аныктап, чынжырчанын биринчи гана окуясына коюм жасоо сунушталат.
Она должна быть за законодательством стран Союза сохраняется право определять условия, при которых права, упомянутые в предыдущем абзаце может осуществляться. Союздун өлкөлөрүнүн мыйзамдары менен мурунку пунктта караштырылган укуктарды жүзөгө ашыруунун шарттары аныкталышы мүмкүн.
Соглашение, упомянутое в пункте первом настоящей статьи, должен определять характер результата интеллектуальной деятельности должен быть создан, а также целей и путей ее использования. Мындай келишимде интеллектуалдык иштин натыйжасын түзүүнүн мүнөзү, ошондой эле аны пайдалануунун максаты же болбосо ыкмалары аныкталууга тийиш.
Банковский холдинг – это акционерное общество (основная кредитная организация), владеющее контрольным пакетом акций банков (дочерних кредитных организаций) и обладающее возможностью определять принимаемые ими решения Банктык холдинг – банктардын (туунду кредиттик уюмдардын) акцияларынын контролдук топтомуна ээлик кылган жана кабыл алынып жаткан чечимдерди аныктоо мүмкүнчүлүгүнө ээ болгон акционердик коом (негизги кредиттик уюм).
(2) Должна быть также за законодательством стран Союза сохраняется право определять условия, при которых, с целью представления текущих событий средствами фотографии, кинематографии, вещания или доведения до всеобщего сведения по проводам, (2) Союздун өлкөлөрүнүн мыйзамдарында, ошондой эле күндөлүк окуялардын жүрүшүндө көрсөтүлгөн же айтылган адабий жана көркөм чыгармалар, коюлган маалыматтык максат аткарылган көлөмдө, күндөлүк окуялардын баяндамаларында фотосүрөт каражаттары менен же эфирд
| CSAKR, Отдел социального развития Аппарата Правительства КР, Академии управления при Президенте КР, при поддержке экспертов по гендерным вопросам должны определять требования объема знаний, необходимых для государственного служащего на ген • МКБА (АДГС) Кыргыз Республикасынын өкмөт аппаратынын социалдык өнүктүрүү бөлүмү, Кыргыз Республикасынын Президентине караштуу Башкаруу академиясы гендердик маселелер боюнча эксперттердин колдоосу менен гендердик проблематика маселелери боюнча мамлекетти
Договаривающиеся стороны, в том числе иностранными партнерами, должны специально определять содержание, состав данных, составляющих коммерческую тайну, а также взаимные обязательства по обеспечению ее конфиденциальности в соответствии с законодательством Чарба жүргүзүүчү субъектилер тарабынан, анын ичинде чет өлкөлүк өнөктөштөр менен соода-экономикалык, илимий-техникалык, валюталык-финансылык жана башка байланыштарды жүзөгө ашырууда макулдашкан тараптар коммерциялык сырды түзгөн маалыматтардын мүнөзүн, ку

Примеры переводов: определять

Русский Английский
В таких условиях они будут определять уровень цен на соответствующие услуги. Under such conditions they will determine prices level for respective services.
планировать и определять основные направления государственной политики в сфере лесного хозяйства и охотничьего хозяйства; to plan and determine the main trends of the state policy in the sphere of forest and hunting management;
Национальный банк имеет право определять дополнительную информацию о том, что заявители представляют для получения лицензии. The National Bank has the right to determine additional information that the applicants shall submit to obtain a license.
Игроку предлагается самостоятельно определять порядок внутри цепи ставок и внести сумму только первой одиночной ставке всей цепочки. The player is invited to independently determine the order within the chain of betting and contribute an amount of only the first single bet of the entire chain.
Участнику предоставляется с возможностью самостоятельно определять порядок долей, включенных в цепь и сделать ставку только на первое событие цепочки. The participant is provided with opportunity to independently determine the order of stakes included into the chain and to make a stake only for the first event of the chain.
Она должна быть за законодательством стран Союза сохраняется право определять условия, при которых права, упомянутые в предыдущем абзаце может осуществляться. It shall be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the conditions under which the rights mentioned in the preceding paragraph may be exercised.
Соглашение, упомянутое в пункте первом настоящей статьи, должен определять характер результата интеллектуальной деятельности должен быть создан, а также целей и путей ее использования. Agreement mentioned in point one of this Article must define the nature of the result of intellectual activity to be created, as well as purposes or ways of its use.
Банковский холдинг – это акционерное общество (основная кредитная организация), владеющее контрольным пакетом акций банков (дочерних кредитных организаций) и обладающее возможностью определять принимаемые ими решения
(2) Должна быть также за законодательством стран Союза сохраняется право определять условия, при которых, с целью представления текущих событий средствами фотографии, кинематографии, вещания или доведения до всеобщего сведения по проводам, (2) It shall also be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the conditions under which, for the purpose of reporting current events by means of photography, cinematography, broadcasting or communication to the public by wire,
| CSAKR, Отдел социального развития Аппарата Правительства КР, Академии управления при Президенте КР, при поддержке экспертов по гендерным вопросам должны определять требования объема знаний, необходимых для государственного служащего на ген ■ CSAKR, the Division of social development of the Government Office of the KR, Academy of management under the President of KR, supported by experts on gender issues shall define the requirements of volume of knowledge necessary for state employee on gen
Договаривающиеся стороны, в том числе иностранными партнерами, должны специально определять содержание, состав данных, составляющих коммерческую тайну, а также взаимные обязательства по обеспечению ее конфиденциальности в соответствии с законодательством Negotiating parties, including foreign partners, shall specifically determine the content, the composition of data making up a commercial secret, as well as mutual obligations to provide for its confidentiality pursuant to the legislation in carrying out

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: