Menü
Эл-Сөздүк

тысяча

1. числ. миң;
тысяча девятьсот шестидесятый год бир миң тогуз жүз алтымышынчы жыл;
тысяча рублей миң сом;
2. в знач. сущ. ж. миңдеген;
тысячи людей миңдеген киши;
в тысячу раз разг. миң эсе (жакшы, жаман, көп, аз ж.б.).

ТЫСЯЧА

ТЫСЯЧА, (тысяща) ж. число 1000, сто десятков, десять сотен. | вологодск. говор. в виде ласки: дорогой, неоцененный, золотой. Казна ты моя, свичушка, тысяча моя! Это пахнет тысячами, барыша или убытку. Господь одним хлебом тысячи напитал. По сту на день, по тысяча на неделю (привет молотильщикам). Не считанной тысячи в итоге нет. Один воин тысячи водит (а Бог и воеводу и тысячи водит). Тысячный полк, коего состав 1000 человек. - конь, стоящий тысячу или тысячи рублей. Тысячная красота, переводн. название растен. Amarantus, кошачий(лисий)хвост, петуший гребешок, гребенная трава. Тысяч(щ)ник, тысяченачальник, кто начальствует тысячью воинов, полковник. | Тысячник, богач, у кого есть тысячи. | Ниж. свадебный тысяцкий. Лучше нищий правдивый, чем тысячник лживый. Тысяцкий, роль выборного, головы, старшины из крестьян, бывшего кой-где, до последнего преобразованья. Для надзора за благочинием в селениях, посадах а местечках, определяются десятские, сотские, пятисотские и тысяцкие. Свод. Законов. После свадьбы всякий тысяцкий. | Костр. почетное звание всякого посадского, городского жителя, купца, как казака чтят атаманом, солдата кавалером и пр. | Стар. начальник полиции и расправы в Новг. и Пск. | Стар. военачальник, первый, главный воевода, Карамзин. | Старший свадебный чин (тысяцкий, больший и меньший боярин, дружка, поддружье и дворецкие; бояре, все гости, поезжане); обычно это крестный, он же и посаженный отец жениха; он распорядитель поезда и обрядов, благословляет и увозит жениха, меняет кольца четы, платит за свадьбу и привозит домой молодых. Тысяцкое. ср. стар. звание, почет, сан, должность тысяцкого. А тысяцкое (сан сей) даша Жидяте Доможировичу, летописн. Тысячелистник, растенье Achillea milleofolium, см. деревей. -глазый аргус. -дольная частица. -рублевый конь.

Примеры переводов: тысяча

Rusça Kırgız
тысяча лет. миң жылдык
тысяча двадцать восемь бит жүз жыйырма сегиз бит
одна тысяча восемьсот группа сап бир миң сегиз жүз
Я родился в тысяча девятьсот девяносто пятом году Мен бир миң тогуз жүз токсон бешинчи жылы туулгам
другие произведения, отвечающие требованиям, установленным статьей тысяча сорок седьмой настоящего Кодекса. ушул Кодекстин бир миң кырк жетинчи беренесинде белгиленген талаптарга жооп берген башка чыгармалар.
Принят Законодательным собранием Жогорку Кенеша Кыргызской Республики на втором марта, в тысяча девяносто шестой год Бир миң тогуз жүз токсон алтынчы жылдын экинчи мартында Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйыны тарабынан кабыл алынган
Лица, которые возместило вред по основаниям, предусмотренным статьями тысячу две - одна тысяча пять настоящего Кодекса, не имеют права регрессного к лицом, причинившим вред. Ушул Кодекстин бир миң экинчи - бир миң бешинчи беренелеринде көрсөтүлгөн негиздер боюнча зыяндын ордун толтурган жак зыян келтирген жакка карата регресс укугуна ээ болбойт.
Право на исполнение, выполненной в ходе проведения присваивания бизнес (эффективность бизнеса) регламентируется положениями статьи тысяча шестьдесят eghth настоящего Кодекса. Кызматтык милдетти аткаруу тартибинде жүзөгө ашырылган аткаруу укугуна (кызматтык аткаруу же оюн коюу) тиешелүү түрдө ушул Кодекстин бир миң алтымыш сегизинчи беренесинин жоболору колдонулат.
Вине потерпевшего, не должны приниматься во внимание в случае компенсации дополнительных расходов (пункт первой статьи тысяча сто четыре), возмещения вреда в связи со смертью кормильца (статья Кошумча чыгымдардын ордун толтурууда (бир миң бир жүз төртүнчү берененин биринчи пунку), багуучу адамы өлгөндүгүнө байланыштуу зыяндын ордун толтурууда (бир миң он сегизинчи берене), ошондой эле сөөктүү көмүүгө кеткен чыгымдардын ордун толтурууда (бир миң
Наследники по закону должен быть привлечен к последовательности в соответствии с рейтинге приоритетов, предусмотренных статьями одна тысяча сто сорок два - один тысяча сто сорок шесть настоящего Кодекса. Мыйзам боюнча мураскорлор мурас алууга ушул Кодекстин бир миң бир жүз кырк экинчи – бир миң бир жүз кырк алтынчы беренелеринде каралгандай, кезектик тартипте чакырылышат.
Часть имущества левого unbequeathed должны быть распределены между наследниками по закону, призванных последовательно в порядке статей одна тысяча сто сорок и первая в одна тысяча сто пятидесятый настоящего Кодекса. Керээз кылынбай калган мүлктүн бөлүгү ушул Кодекстин бир миң бир жүз кырк биринчи бир миң бир жүз элүүнчү беренелеринин тартибинде мурастоого чакырылган мыйзам боюнча мураскорлордун ортосунда бөлүштүрүлөт.
Инвалиды упомянутые наследников по закону указанные в ст. тысяча сто сорок три - один тысяча сто сорок пять настоящего Кодекса, но не входит в число наследников этого приоритета, который называется преемственности должно inhe Ушул Кодекстин бир миң бир жүз кырк үчүнчү - бир миң бир жүз кырк бешинчи беренелеринде көрсөтүлгөн, бирок мурас алууга чакырылган кезектеги мураскорлордун чөйрөсүндө кирбеген мыйзам боюнча мураскорлордун катарына таандык болгон эмгекке жарамсыз адамдар,
Отсылка к закону Кыргызской Республики и отсылки к третьему закону принимаются в случаях применения иностранного права в соответствии со статьей threeone77, указывает один, три и пять статьи threeone78, Статьи одна тысяча сто восемьдесят Кыргыз Республикасынын укугуна карата кайра шилтеме жасоо жана үчүнчү өлкөнүн укугуна шилтеме жасоо ушул Кодекстин бир миң бир жүз жетимиш жетинчи беренесине, бир миң бир жүз жетимиш сегизинчи беренесинин биринчи, үчүнчү, бешинчи пункттарына, бир миң бир
Государственные, в случае компенсации вреда, причиненного должностным лицом органов следствия, досудебного следственные органы, прокуратура или суд (статья одна тысяча целых одна десятая), имеет право регрессного к этому человеку, зачистить Алгачкы текшерүү, алдын-ала тергөө, прокуратура жана сот органдарынын (миңинчи берененин биринчи пункту) кызмат адамдары келтирген зыяндын ордун толтурган мамлекет эгерде соттун мыйзамдуу күчүнө кирген өкүмү менен анын күнөөсү аныкталса, ал жакка карата р
Права человека в его собственном имени, его использование и защита определяются в соответствии с его частного права, как и другие, не возникает из правил, предусмотренных подпунктом второй пункта два, точки четвертая статьи threefour, статей одна тысяча ф Жеке адамдын ысымга болгон укугу, аны пайдаланышы жана аны жеке коргоо мыйзам менен аныкталат, анткени ушул Кодекстин элүү төртүнчү беренесинин экинчи пунктунун экинчи абзацында, төртүнчү пунктунда, бир миң бир жүз сексен сегизинчи, бир миң бир жүз сексен
по первому июля, в тысяча девяносто один должен разработать проект по поддержке услуг в сельском хозяйстве в течение одного года, используя для своих кредитов реализации и кредитов международных организаций в размере двадцати пяти миллионов долларов США; бир миң тогуз жүз токсон алтынчы жылдын биринчи июлуна чейин алгачкы жылдарда айыл чарбасында кызмат көрсөтүүнү колдоо боюнча долбоорду иштеп чыксын, аны ишке ашырууга эл аралык уюмдардын жыйырма беш миллион АКШ доллары суммасындагы кредитин жумшасын;
При возврате несправедливо приобретенной или накопленной собственности (Статья первая +100 тысяча и тридцать третьей настоящего) или компенсации его стоимости (статья одна тысяча тридцать четвертая настоящего), приобретатель вправе требовать компенсацию Т Негизсиз алган же жыйналган мүлктү кайтарып берүүдө (бир миң бир жүз отуз үчүнчү берене) же анын наркынын ордун толтурууда (бир миң отуз төртүнчү берене) сатып алуучу жабыр тартуучудан мүлктү күткөндүгү жана сактагандыгына кеткен зарыл чыгымдарды андан ал

Примеры переводов: тысяча

Rusça İngilizce
тысяча лет. a thousand years.
тысяча двадцать восемь бит one thousand twenty-eight bits
одна тысяча восемьсот группа one thousand eight hundred band
Я родился в тысяча девятьсот девяносто пятом году I was born in nineteen ninety five
другие произведения, отвечающие требованиям, установленным статьей тысяча сорок седьмой настоящего Кодекса. other works meeting the requirements established by Article one thousand fourty-seventh of this Code.
Принят Законодательным собранием Жогорку Кенеша Кыргызской Республики на втором марта, в тысяча девяносто шестой год Adopted by the Legislative Assembly of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic on the second of March, in nineteen and ninety sixth year
Лица, которые возместило вред по основаниям, предусмотренным статьями тысячу две - одна тысяча пять настоящего Кодекса, не имеют права регрессного к лицом, причинившим вред. Persons who indemnified the harm on the grounds stipulated in Articles one thousand two - one thousand five of this Code, shall not have the right of exoneration to the person who inflicted the harm.
Право на исполнение, выполненной в ходе проведения присваивания бизнес (эффективность бизнеса) регламентируется положениями статьи тысяча шестьдесят eghth настоящего Кодекса. The right to performance executed in the course of carrying out business assignment (business performance) shall be regulated by the provisions of Article one thousand sixty-eghth of this Code.
Вине потерпевшего, не должны приниматься во внимание в случае компенсации дополнительных расходов (пункт первой статьи тысяча сто четыре), возмещения вреда в связи со смертью кормильца (статья The fault of the injured person shall not be taken into account in the event of indemnification of extra expenses (point one of Article one thousand one hundred and four), of compensation for harm in connection with the death of the bread winner (Article
Наследники по закону должен быть привлечен к последовательности в соответствии с рейтинге приоритетов, предусмотренных статьями одна тысяча сто сорок два - один тысяча сто сорок шесть настоящего Кодекса. Heirs at law shall be called to succession pursuant to the ranking of priorities stipulated in Articles one thousand one hundred and forty-two - one thousand one hundred and forty-six of this Code.
Часть имущества левого unbequeathed должны быть распределены между наследниками по закону, призванных последовательно в порядке статей одна тысяча сто сорок и первая в одна тысяча сто пятидесятый настоящего Кодекса. Part of the estate left unbequeathed shall be allocated among the heirs at law called to succession in the manner of Articles one thousand one hundred and fourty-first to one thousand one hundred and fiftieth of this Code.
Инвалиды упомянутые наследников по закону указанные в ст. тысяча сто сорок три - один тысяча сто сорок пять настоящего Кодекса, но не входит в число наследников этого приоритета, который называется преемственности должно inhe Disabled persons referred to heirs at law indicated in Arts. one thousand one hundred and forty-three - one thousand one hundred and forty-five of this Code but not included in the number of heirs of that priority which is called for succession shall inhe
Отсылка к закону Кыргызской Республики и отсылки к третьему закону принимаются в случаях применения иностранного права в соответствии со статьей threeone77, указывает один, три и пять статьи threeone78, Статьи одна тысяча сто восемьдесят The renvoi to the law of the Kyrgyz Republic and renvoi to a third law shall be accepted in cases of application of foreign law according to Article threeone77, points one,three and five of Article threeone78, Articles one thousand one hundred and eighty
Государственные, в случае компенсации вреда, причиненного должностным лицом органов следствия, досудебного следственные органы, прокуратура или суд (статья одна тысяча целых одна десятая), имеет право регрессного к этому человеку, зачистить The state, in the event of indemnification of the harm inflicted by an official person of investigation bodies, pre-trial investigation bodies, Procuracy or court (Article one thousand, point one), shall have the right of exoneration to this person, shoul
Права человека в его собственном имени, его использование и защита определяются в соответствии с его частного права, как и другие, не возникает из правил, предусмотренных подпунктом второй пункта два, точки четвертая статьи threefour, статей одна тысяча ф Rights of the individual to his own name, its use and protection shall be determined under his private law as other does not arise out of the rules provided by subpoint two of point two, point four of Article threefour, Articles one thousand one hundred a
по первому июля, в тысяча девяносто один должен разработать проект по поддержке услуг в сельском хозяйстве в течение одного года, используя для своих кредитов реализации и кредитов международных организаций в размере двадцати пяти миллионов долларов США; by the first of July, in nineteen and ninety one shall develop a project on support of services in agriculture for one year, using for its implementation credits and loans of international organizations at the amount of twenty five million US dollars;
При возврате несправедливо приобретенной или накопленной собственности (Статья первая +100 тысяча и тридцать третьей настоящего) или компенсации его стоимости (статья одна тысяча тридцать четвертая настоящего), приобретатель вправе требовать компенсацию Т When returning the unjustly acquired or accumulated property (Article one hundred one thousand and thirty-third hereof) or compensation of its value (Article one thousand thirty-fourth hereof), the acquirer shall be entitled to claim for compensation by t

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: