Меню
Эл-Сөздүк

сообщить

сов.
1. что о чём билдирүү, кабар кылуу, кабар берүү;
сообщить новость жаңылыкты билдирүү;
2. что кому (передать, придать);
отец сообщил сыну интерес к наукам атасы уулун илимдерге кызыктырды;
сообщить ткани водонепроницаемость кездемени суу өткөрбөй турган кылуу.

Сообщить

Маалымдоо, билдирүү, кабарлоо

Примеры переводов: сообщить

Русский Кыргызский
сообщить с прерванного закалки. өчүрүү менен баяндама үзүлдү.
Если работа была опубликована автором обязан сообщить публично о снятии его. Эгерде чыгарма элге белгилүү болсо, автор аны кайра алуу жөнүндө ачык жарыялоого милдеттүү.
Вы должны немедленно сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. Сиз дароо борбордук кеңсенин Интернет бөлүмүн кабардар кылышыңыз керек.
Вы должны позвонить и сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. Бул учурда борбордук офистин Интернет бөлүмүнө телефон чалып, айтышыңыз керек.
сообщить страховщику о других договорах страхования, заключенного с той же теме страхования; камсыздандыруунун ошол эле объектисине карата башка камсыздандыруу келишимин түзгөндүгү жөнүндө камсыздандыруучуга билдирүүгө;
Человек, который приобрел права на застрахованное имущество должно сообщить страховщику об этом в письменной форме. Камсыздандырылган мүлккө укук өткөн жак бул жөнүндө камсыздандыруучуга жазуу жүзүндө билдирүүгө тийиш.
сообщить страховщику о наступлении непредвиденных (ст девятьсот пятьдесят шесть) и принять меры по его сертификации; камсыздандыруу учуру пайда болгондугу жөнүндө камсыздандыруучу кабарлоого (тогуз жүз элүү алтынчы берене) жана аны канааттандыруу боюнча чара көрүүгө;
Если вы первый, чтобы сообщить значительного развития, вы хотите, чтобы рассказать зрителям, что произошло на самом верху вашего рассказа. Эгер сиз маанилүү кабарды биринчи билдирип жаткан болсоңуз, кабардын башында эле аудиторияга эмне болгонун айтууга ашыгасыз.
В то же время, как делает запрос на Lisence, заявитель должен сообщить какие-либо национальные или международные информационный центр, упомянутый в пункте (2). Лицензия үчүн кайрылууда өтүнүүчү муну менен (2) пунктта эскертилген кайсы болбосун улуттук же эл аралык борборго кабарлайт.
Кыргызстанцы, намеревающиеся принять правительственную позицию сообщить свои доходы и права собственности на соответствующие государственных учреждений. Кыргыз Республикасынын мамлекеттик кызматка талапкер жарандары мамлекеттик салык кызматынын тиешелүү органдарына, бардык кирешелер жана өздөрүнө менчик укугунда таандык болгон мүлк, анын ичинде мүлккө талап укугу жөнүндө маалыматтарды берет.
Информация о вакантных административных должностей отправляется CSAKR из Штатов-секретарь государственного органа, который обязан сообщить о появлении вакансии в течение трех-дней. Бош администрациялык кызматтар жөнүндө маалымат мамлекеттик органдын статс-катчысынан Мамлекеттик кызмат иштери боюнча агенттикке түшөт. Ал 3 күндүк мөөнөттө пайда болгон бош орун жөнүндө маалымат берүүгө милдеттүү.
Патентные поверенные подлежат сообщить в месячный срок Кыргызпатента обо всех изменениях и дополнениях в регистрационных данных, а также изменений и дополнений в уставы сущностей. Каттоого тиешелүү маалыматтардагы бардык өзгөртүүлөр жана толуктоолор жөнүндө, ошондой эле юридикалык жактын жаргындагы өзгөртүүлөр менен толуктоолор жөнүндө патенттик ишенимдүү өкүлдөр бир айлык мөөнөттүн ичинде Кыргызпатентке кабарлоого милдеттүү.
В случае юридического ликвидации предприятия или смерти доверителя, интересы которого были представлены патентного поверенного он обязан сообщить Кыргызпатент и правопреемников доверителя. Юридикалык жак жоюлган же ишенген тарап дүйнөдөн кайткан учурда, алардын кызыкчылыктарын билдирип жүргөн патенттик ишенимдүү өкүл бул жөнүндө Кыргызпатентке жана ишенген тараптын укуктук мураскоруна билдирүүгө милдеттүү.
По заявкам, которые были поданы с нарушением требований единства, заявителю должны быть предоставлены сообщить, в двухмесячный срок, какое из предложений должно рассматриваться, и уточнить документы заявки. Өтүнмөлөр биримдик талаптарын бузуп тапшырылса, өтүнмө ээси, эки айдын ичинде, сунуштардын кайсынысы каралышы керек экендигин билдирип, өтүнмөнүн документтерин тактап чыгышы керек.
По заявкам, которые были поданы с нарушением требований единства, заявителю должны быть предоставлены сообщить, в двухмесячный срок, какое из предложений должно рассматриваться, и уточнить документы заявки. Биримдүүлүктүн талаптарын бузуу менен берилген өтүнмө боюнча өтүнмө ээсине сунуштардын кайсынысын кароо керектиги тууралу эки айлык мөөнөттүн ичинде кабарлап, өтүнмөдөгү тиешелүү документтерди тактоо жагы сунуш кылынат.
Международное бюро направляет упомянутые решения странам членам Ассамблеи, которые не были представлены, и предлагает им сообщить в письменном виде свои голоса или воздержание в течение трех месяцев со дня ком Эл аралык бюро эскертилген чечимдерди анда көрсөтүлбөгөн Ассамблеянын мүчө-өлкөлөрүнө жөнөтөт жана чечимдерди жөнөткөн күндөн тартып үч айлык мөөнөт ичинде аларды ушул чечимге добуш беришээрин же каршы-калыстыгын билдирип кабарлоого чакырат.
В случае патентного поверенного активность cessetion, ликвидации или реорганизации юридического лица, патентный поверенный обязан сообщить Кыргызпатент и его доверителя о нем и сохранить интригу материалы для передачи их преемнику. Патенттик ишенимдүү өкүл өз иш-аракетин токтоткондо, патенттик ишенимдүү өкүлдөрдүн юридикалык жагы жоюлганда же кайрадан түзүлгөндө, патенттик ишенимдүү өкүл бул жөнүндө Кыргызпатентке жана ишенген тарапка билдирүүгө, ошондой эле материалдарды анын ордун

Примеры переводов: сообщить

Русский Английский
сообщить с прерванного закалки. report with interrupted quenching.
Если работа была опубликована автором обязан сообщить публично о снятии его. If the work was published the author shall be obligated to inform publicly about the withdrawal of it.
Вы должны немедленно сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. You should immediately inform the Internet department of the central office about it.
Вы должны позвонить и сообщить в отдел Интернет центрального аппарата об этом. You should call and inform the Internet department of the central office about it.
сообщить страховщику о других договорах страхования, заключенного с той же теме страхования; inform the insurer of other contracts of insurance entered into with the same subject of insurance;
Человек, который приобрел права на застрахованное имущество должно сообщить страховщику об этом в письменной форме. The person who acquired the rights to the insured property must notify the insurer of this in writing.
сообщить страховщику о наступлении непредвиденных (ст девятьсот пятьдесят шесть) и принять меры по его сертификации; notify the insurer of occurrence of contingency (Article nine hundred and fifty-six) and to take measures on its certification;
Если вы первый, чтобы сообщить значительного развития, вы хотите, чтобы рассказать зрителям, что произошло на самом верху вашего рассказа. If you are the first to report a significant development, you'll want to tell the audience what has happened right at the top of your story.
В то же время, как делает запрос на Lisence, заявитель должен сообщить какие-либо национальные или международные информационный центр, упомянутый в пункте (2). At the same time as making the request for lisence, the applicant shall inform any national or international information center referred to in paragraph (2).
Кыргызстанцы, намеревающиеся принять правительственную позицию сообщить свои доходы и права собственности на соответствующие государственных учреждений. The Kyrgyz citizens intending to take up a government position report their incomes and property rights to the corresponding government agencies.
Информация о вакантных административных должностей отправляется CSAKR из Штатов-секретарь государственного органа, который обязан сообщить о появлении вакансии в течение трех-дней. The information on vacant administrative positions is sent to CSAKR from the States-secretary of the state body who is obliged to inform on occurrence of vacancy within three-days.
Патентные поверенные подлежат сообщить в месячный срок Кыргызпатента обо всех изменениях и дополнениях в регистрационных данных, а также изменений и дополнений в уставы сущностей. Patent attorneys shall be liable to inform in one month period Kyrgyzpatent about all changes and additions in registration data as well as changes and additions in the entity statutes.
В случае юридического ликвидации предприятия или смерти доверителя, интересы которого были представлены патентного поверенного он обязан сообщить Кыргызпатент и правопреемников доверителя. In the case of juridical entity liquidation or principal's death whose interests were represented by patent attorney he shall be obliged to inform Kyrgyzpatent and principal's successors.
По заявкам, которые были поданы с нарушением требований единства, заявителю должны быть предоставлены сообщить, в двухмесячный срок, какое из предложений должно рассматриваться, и уточнить документы заявки. On applications, which had been filed with violations of the requirements of unity, an applicant shall be offered to inform, within two-month-period, which of the proposals must be considered, and clarify documents of the application.
По заявкам, которые были поданы с нарушением требований единства, заявителю должны быть предоставлены сообщить, в двухмесячный срок, какое из предложений должно рассматриваться, и уточнить документы заявки. On applications, which had been filed with violations of the requirements of unity, an applicant shall be offered to inform, within two-month-period, which of the proposals must be considered, and clarify documents of the application.
Международное бюро направляет упомянутые решения странам членам Ассамблеи, которые не были представлены, и предлагает им сообщить в письменном виде свои голоса или воздержание в течение трех месяцев со дня ком The International Bureau shall communicate the said decisions to the countries members of the Assembly which were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention within a period of three months from the date of the com
В случае патентного поверенного активность cessetion, ликвидации или реорганизации юридического лица, патентный поверенный обязан сообщить Кыргызпатент и его доверителя о нем и сохранить интригу материалы для передачи их преемнику. In the case of patent attorney's activity cessetion, liquidation or reorganization of the juridical entity, a patent attorney shall be obliged to inform Kyrgyzpatent and his principal about it and preserve affair materials for handing them to successor.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: