Menu
Эл-Сөздүк

подчеркнуть

сов. что
1. сызуу, сызып коюу, астын сызуу;
2. перен. (особо выделить, обратить внимание) айрыкча көңүл буруу, бөтөнчө белгилөө, айрыкча белгилөө.

подчеркнуть

астын сызуу

Examples of translations: подчеркнуть

Russian Kyrghyz
Чтобы подчеркнуть эту потребность, Иисус дал иллюстрацию Мунун маанилүүлүгүн баса көрсөтүп, Иса мындай мисал келтирген
Важно подчеркнуть практическую цели этого задания и как его результаты будут применены. Максаттардын иш жүзүндө ишке ашыруусун жана натыйжаларды иш жүзүндө колдонуусун белгилөө зарыл.
Я хотел бы также подчеркнуть, что Кыргызпатент будет регулировании не запретительные функции. Мен Кыргызпатент , жөнгө салуучу милдеттер тыюу салынуучу эместигин баса белгилегим келет.
Мусульмане считают Иисуса как мастера суфизма, величайшим пророком и посланником, который пришел, чтобы подчеркнуть духовный путь. Мусулмандар Исаны (АС) суфизмдин устаты катары, руханий жолго көп көңүл бурган, эң чоң пайгамбар катары билип-таанышат.
В любом случае это важно для руководителей подчеркнуть, что они хотят, чтобы люди были искренни, и, чтобы избежать подшипник обиды, если результаты не являются полностью благоприятным. Кандай жол менен болсо да жетекчилер кызматкердин ачык болушун жана натыйжа оң чыкпаган күндө да нааразычылыктар болбошун каалашарын баса белгилөөгө тийиш.
Для того чтобы подчеркнуть этот момент во всем тексте, и ответить окончательно вопрос о точно, кто должен пользоваться этими правами человека, почти каждая статья в декларации начинается с одного слова: "Каждый". Бул көз карашты тексттен баштан аяк бөтөнчө белгилөө үчүн жана бул адам укуктарын так ким пайдаланышы керек деген суроого акыркы жооп бериш үчүн Декларациядагы дээрлик ар бир берене мындай жөнөкөй сөздөр менен башталат: «Ар бир адам...»
Хочу подчеркнуть большой вклад, что Германское агентство по техническому сотрудничеству (GTZ), достигнутый в создании и развитии первой Bl в Кыргызстане (в 2000 году) и выразить благодарность к нему за инициирование, наряду с Internationa Кыргызстанда биринчи БИни түзүүдө жана өнүктүрүүдө (2000-жыл) Германия техникалык кызматташтык коомунун (GTZ) зор салымын белгилей кетүү керек деп эсептейм жана азыркы учурдагы жана пайдалуу изилдөөнү көтөрүп чыккан жана жүргүзгөн Эларалык эмгек уюмунун (
49,1% учеников смогли поставить запятую между аналогичными частями предложения, 67,4% способны определения типа предложений в терминах цели выражения, 69,4% смогли найти основные телеги предложении и 73,8% могли правильно подчеркнуть их , бее 49,1 % окуучу сүйлөмдүн бир тектүү мүчөлөрүнүн ортосуна үтүр кое билишет, 47,6% окуучу сүйлөмдүн аягына чекит коет, 67,4% окуучу айтуу максаты боюнча сүйлөмдүн тибин аныктоону билет, 69,4% бала сүйлөмдүн баш мүчөсүн таба алат, 73,8% окуучу аларды туура бе

Examples of translations: подчеркнуть

Russian English
Чтобы подчеркнуть эту потребность, Иисус дал иллюстрацию To emphasize this need, Jesus gave an illustration
Важно подчеркнуть практическую цели этого задания и как его результаты будут применены. It is important to emphasise the practical intent behind the task and how its results will be applied.
Я хотел бы также подчеркнуть, что Кыргызпатент будет регулировании не запретительные функции. I would also to stress that Kyrgyzpatent will have regulating not prohibitory functions.
Мусульмане считают Иисуса как мастера суфизма, величайшим пророком и посланником, который пришел, чтобы подчеркнуть духовный путь. Muslims regard Jesus as the master of Sufism, the greatest prophet and messenger who came to emphasize the spiritual path.
В любом случае это важно для руководителей подчеркнуть, что они хотят, чтобы люди были искренни, и, чтобы избежать подшипник обиды, если результаты не являются полностью благоприятным. Either way it's important for managers to stress that they want people to be candid, and to avoid bearing grudges if the results are not entirely favorable.
Для того чтобы подчеркнуть этот момент во всем тексте, и ответить окончательно вопрос о точно, кто должен пользоваться этими правами человека, почти каждая статья в декларации начинается с одного слова: "Каждый". In order to emphasize this point throughout the text, and to answer definitively the question of exactly who should enjoy these human rights, almost every article in the Declaration begins with one single word: “Everyone.”
Хочу подчеркнуть большой вклад, что Германское агентство по техническому сотрудничеству (GTZ), достигнутый в создании и развитии первой Bl в Кыргызстане (в 2000 году) и выразить благодарность к нему за инициирование, наряду с Internationa I want to highlight the great contribution that the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) made to the creation and development of the first Bl in Kyrgyzstan (in the year 2000) and express gratitude to it for initiating, along with the Internationa
49,1% учеников смогли поставить запятую между аналогичными частями предложения, 67,4% способны определения типа предложений в терминах цели выражения, 69,4% смогли найти основные телеги предложении и 73,8% могли правильно подчеркнуть их , бее 49.1% of pupils could put a comma between similar parts of a sentence, 67.4% are capable of defining the type of sentences in terms of the goal of expression, 69.4% could find the principal carts of a sentence and 73.8% could correctly underline them, whi

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: