Меню
Эл-Сөздүк

ДВЕСТИ

ДВЕСТИ, две сотни, два ста. Есть и двести, да не в одном месте. Пойдем вместе, найдем двести, разделим пополам, возьмем по сту. Как вместе, так двести; а как врозь, так все по одному.

двести

эки жүз

Примеры переводов: двести

Русский Кыргызский
двести эки жүз
кредитор участника партнерского договора может подать иск о распределении его доли в общей собственности в соответствии со статьей двести семьдесят четыре из настоящего Кодекса. Жөнөкөй шериктештик келишиминин катышуучусунун кредитору ушул Кодекстин эки жүз жетимиш төртүнчү беренесине ылайык жалпы мүлктөгү анын үлүшүн бөлүп берүүнү талап кылууга акылуу.
Вреда возмещается за счет соответствующего государственного казначейства (точка вторую статьи два сто двадцать пять), или казны местного сообщества (точка вторую статьи двести двадцать семь). Зыяндын орду тийиштүү мамлекеттик казнанын эсебинен (эки жүз жыйырма бешинчи берененин экинчи пункту), жергиликтүү шериктештиктин казнасынын эсебинен (эки жүз жыйырма жетинчи берененин экинчи пункту) толтурулат.
Раздел имущества, которое было в общей собственности партнеров, а также права претендовать появившиеся с ними, должны осуществляться в соответствии с порядке, установленном статьей двести семьдесят первой настоящего Кодекса. Шериктердин жалпы менчигинде турган мүлктү жана аларда пайда болгон жалпы талап кылуу укугун бөлүү ушул Кодекстин эки жүз жетимиш биринчи беренесинде каралган тартипте жүргүзүлөт.

Примеры переводов: двести

Русский Английский
двести two hundred
кредитор участника партнерского договора может подать иск о распределении его доли в общей собственности в соответствии со статьей двести семьдесят четыре из настоящего Кодекса. Partnership contract participant's creditor may file a claim for apportionment of his share in common property in accordance with Article two hundred and seventy-four of this Code.
Вреда возмещается за счет соответствующего государственного казначейства (точка вторую статьи два сто двадцать пять), или казны местного сообщества (точка вторую статьи двести двадцать семь). The harm shall be indemnified at the cost of the respective state treasury (point two of the Article two hundred and twenty-five), or the treasury of the local community (point two of the Article two hundred and twenty-seven).
Раздел имущества, которое было в общей собственности партнеров, а также права претендовать появившиеся с ними, должны осуществляться в соответствии с порядке, установленном статьей двести семьдесят первой настоящего Кодекса. Partition of property which had been in partners' common ownership, and the rights to claim which emerged with them, shall be exercised in accordance with the procedure, established by Article two hundred and seventy-first of this Code.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: