Menu
Эл-Сөздүк

войти

сов.
1. кирүү;
войти в комнату комнатага кирүү;
пароход вошёл в гавань пароход гаванга кирди;
гвоздь вошёл в стену мык дубалга кирди;
2. (вместиться) батуу, сыюу;
бельё вошло в чемодан кийим чемоданга батты;
3. (включиться) кирүү;
войти в состав комиссии комиссиянын составына кирүү;
4. (вникнуть) түшүнүү, кирүү, киришүү;
войти в суть дела иштин маанисин түшүнүү;
5. (обратиться, представить на рассмотрение) кирүү, кайрылуу;
войти куда-л. с предложением бир жерге сунуш менен кирүү;
войти в употребление колдонула баштоо;
войти в быт турмушка кирүү;
войти в привычку адат болуп калуу, өнөкөт болуу;
войти в моду модага кирүү;
войти в доверие ишеничинде болуу;
войти в азарт кумары кызуу;
войти в долги карызга батуу;
войти в поговорку макал болуп калуу;
войти в чьё-л. положение бирөөнүн абалын түшүнүү;
войдите в моё положение менин абалыма түшүнүнүз;
войти в соглашение бири-бири менен макулдашуу, бири-бири менен сөз байлашуу;
войти в число санына (катарына) кирүү;
войти в силу или войти в действие күчүнө кирүү, иш жүзүнө ашырылуу.

войти

кирүү

Добавлен пользователем Kgbek от:2020-03-21 20:40:46.

войти

катталып кирүү

войти

Кирүү

Examples of translations: войти

Russian Kyrghyz
войти заблокированном состоянии абалга кирүүгө бөгөт коюлган
Вы хотите войти в контакт с нашим руководством, жетекчилик менен байланышкыңыз келсе,
Чтобы войти в этот закон в силу со дня опубликования Ушул Мыйзам жарыяланган күндөн тартып күчүнө кирет.
Чтобы войти в этот закон в силу со дня опубликования Ушул Мыйзам жарыяланган күндөн тартып күчүнө кирет.
Чтобы войти в этот закон в силу со дня опубликования Ушул Мыйзам жарыяланган күндөн тартып күчүнө кирет.
Я не могу войти в всей истории денег, но то, что закончилось, было золотым стандартом. Акчанын өмүр таржымалын айтып отурбастан, анын натыйжасында келип чыккан алтын стандартына токтоло кетсек.
Аспиранты из этой программы с большим спросом навыков, чтобы войти в ИТ рабочей силы как она начинает расширяться в Африке. Африкада МТ эми гана жайылып келе жаткан азыркы учурда, окуучулар бул программаны аяктап, көп талап кылынган билими бар адис болуп чыгып жатышат.
Вместо того чтобы просто говорю, что человек высокого роста, хороший писатель хотел бы упомянуть, что он должен опускаться, чтобы войти в переднюю дверь. Бирөөнү жөн гана узун бойлуу деп айтуунун ордуна, мыкты кабарчы ал кишинин эшиктен эңкейип киргенин сүрөттөп жазат.
Для регистрации на нашем сайте, Вы должны войти в раздел «Регистрация», ссылка на который находится в верхней части правого верхнего угла страницы нашего сайта. Биздин сайтта катталуу үчүн Сиз "Катталуу" бөлүмүнө киришиңиз керек, ага шилтеме сайтыбыздын бетинин үстүңкү оң жаккы бурчунун үстүңкү бөлүгүндө берилген.
Если Вы считаете, что ошибка при определении итогов вашей ставки оказалось, войти в контакт с нашими услугами технической поддержки продуктов указано имя пользователя и номер купона. Эгер Сиз коюмуңуздун жыйынтыгын аныктоодо ката кеткен деп ойлосоңуз, биздин Колдоо кызматы менен байланышып, өзүңүздүн колдонуучулук атыңызды жана купондун номерин билдириңиз.
Ввиду Henvy, в образование является одним из наиболее важных незаменимых руководителей, которые должны помочь всем войти в мир, гармонично включиться в систему взаимосвязи в культурной, социальной, экономической и других уровнях настоящей жизни. Хенвинин пикири боюнча, билим берүү - бул ар бир адамга дүйнөгө сүңгүп кирүүгө, азыркы жашоо-турмуштун маданий, социалдык, экономикалык ж.б. деңгээлдериндеги өз ара байланыштардын системине гармониялуу түрдө аралашып кетүүгө жардам берүүчү эң маанилүү түр
Никто не вправе войти в жилище за исключением случаев, когда это необходимо для проведения санкционированного обыска или выемки, чтобы обеспечить общественный порядок, задержания преступника или спасения жизни, здоровья или имущества человека. Санкциялаган тинтүү же алып коюу, коомдук тартипти сактоо, кылмышкерди кармоо, адамдын өмүрүн, саламаттыгын жана мүлкүн коргоого багытталган учурлардан башка убакта эчким бирөөнүн туракжайына кирүүгө укуксуз.

Examples of translations: войти

Russian English
войти заблокированном состоянии log in blocked mode
Вы хотите войти в контакт с нашим руководством, you want to get in touch with our management,
Чтобы войти в этот закон в силу со дня опубликования This law is effective since date of promulgation.
Чтобы войти в этот закон в силу со дня опубликования To enter this Law into effect since the date of publication
Чтобы войти в этот закон в силу со дня опубликования The Present Law enters into effect since the moment of its publication.
Я не могу войти в всей истории денег, но то, что закончилось, было золотым стандартом. I cannot enter into the whole history of money, but what resulted was the gold standard.
Аспиранты из этой программы с большим спросом навыков, чтобы войти в ИТ рабочей силы как она начинает расширяться в Африке. The students graduate from this program with highly marketable skills to enter the IT workforce just as it is beginning to expand in Africa.
Вместо того чтобы просто говорю, что человек высокого роста, хороший писатель хотел бы упомянуть, что он должен опускаться, чтобы войти в переднюю дверь. Instead of just telling that a person is tall, a good writer would mention that he has to stoop to enter the front door.
Для регистрации на нашем сайте, Вы должны войти в раздел «Регистрация», ссылка на который находится в верхней части правого верхнего угла страницы нашего сайта. To register on our website, You should enter the section «Registration», reference to which is found in higher part of the right upper corner of the page of our website.
Если Вы считаете, что ошибка при определении итогов вашей ставки оказалось, войти в контакт с нашими услугами технической поддержки продуктов указано имя пользователя и номер купона. If You consider that the mistake at determination of the outcome of Your bet appeared, get in touch with our product support Services indicated your username and number of the coupon.
Ввиду Henvy, в образование является одним из наиболее важных незаменимых руководителей, которые должны помочь всем войти в мир, гармонично включиться в систему взаимосвязи в культурной, социальной, экономической и других уровнях настоящей жизни. In Henvy's view, education is one of the most important essential principals, which are to help everyone to enter the world, harmoniously join the system of interconnection at the cultural, social, economic, and other levels of present life.
Никто не вправе войти в жилище за исключением случаев, когда это необходимо для проведения санкционированного обыска или выемки, чтобы обеспечить общественный порядок, задержания преступника или спасения жизни, здоровья или имущества человека. No one shall have the right to enter a dwelling except in cases when it is necessary to conduct a sanctioned search or seizure of property, to secure public order, to arrest a criminal or to save the life, health or property of an individual.

So following similar words is found:
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: