Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: Снять защиту

Русский Кыргызский
снять түшүрүү
снять түшүрүү
Я хочу снять квартиру с двумя спальнями Эки уктоочу бөлмөсү бар турак керек
Право на защиту информации, не подлежащей раскрытию Жабык маалыматты коргоо укугу
организовать целевое использование и защиту земель лесного фонда; мамлекеттик токой фондусунун жерлерин максатка ылайык пайдаланууну жана коргоону уюштуруу;
Кыргызская Республика гарантирует разнообразие форм собственности и их равную правовую защиту. Кыргыз Республикасы менчиктин ар кандай түрлөрүнүн болушуна жана алардын бирдей негизде укуктук корголушуна кепил болот.
Теперь его цель состоит в том, чтобы запатентовать эти достижения и обеспечить защиту в Кыргызстане. Азыр анын максаты болуп өзүнүн жетишкендиктерин патенттөө жана Кыргызстандын аймагында алардын корголушун камсыз кылуу эсептелет.
Кыргызская Республика гарантирует защиту и покровительство своим гражданам за пределами своих границ. Кыргыз Республикасы четөлкөлөрдө өз жарандарын коргоо жана калкалоо кепилдигин алат.
- Поддерживать инициативы организаций по правам человека, направленных на защиту прав и свобод человека; - укук коргоо уюмдарынын адам укуктарын жана эркиндигин коргоого багытталган демилгелерин колдоо
Участник должен снять защитную пленку, введите веб-страницу организатора и входит в ПИН-код в специальном поле. Катышуучу коргоочу катмарды сүртүп салып, Уюштуруучунун сайтына кириши жана атайын чарчыга “Пин-код” киргизиши керек.
Каждый человек имеет право на защиту своей жизни и здоровья, жизни и здоровью других лиц от противоправных посягательств. Ар бир адам өзүнүн өмүрүн жана ден соолугун, башка адамдардын өмүрүн жана ден соолугун укукка жат кол салуулардан коргоого укуктуу.
Например, прежде чем участвовать в программе, я не знал, что женщины-мусульманки могли снять их платок в присутствии других женщин. Мисалы, мен бул программага катышканга чейин, мусулман аялдары башка аялдардын көзүнчө жолугун чечсе болоорун билген эмесмин.
организовывать и проводить работы, направленные на защиту водоразделов, предотвращение оползней и эрозии почв на землях лесного фонда; суу бөлгүчтөрдү сактоо, токой фондусунун жерлеринде селдерге жана кыртыш эрозиясына каршы күрөшүү иштерин уюштуруу жана ишке ашыруу;
Руководители и государственные секретари государственных органов обязаны обеспечить защиту прав госслужащих, предусмотренных Законом. Мыйзамда каралган мамкызматчынын укуктарын ишке ашырууну камсыз кылууга маморгандардын жетекчилери жана статс-катчылары милдеттүү.
Кыргызская Республика гарантирует судебную защиту всех прав и свобод граждан, закрепленных Конституцией и законами Кыргызской Республики. Кыргыз Республикасы жарандардын Кыргыз Республикасынын Конституциясында жана мыйзамдарында бекитилген бардык укугу менен эркиндиги сот тарабынан корголушунун кепилдигин алат.
За период с даты публикации заявки и до даты выдачи патента, заявитель должен быть предоставлен предварительную правовую защиту селекционного достижения. Өтүнмө жарыяланган датадан тартып жана патент берилген датага чейинки мезгилге карата өтүнмө берүүчүгө селекциялык жетишкендикти убактылуу укуктук коргоо берилет.
Задача состоит в том, что сами правительства наиболее виновные в нарушении прав человека своего собственного народа были просят, чтобы обеспечить защиту против себя. Чакырык бул учурда адам укуктарын өз элине карата орой бузган мамлекеттерге өздөрүңөн өздөрүн коргоого талап этүү болуп калгандыгында болгон.
13) пенсионное обеспечение, социальную и правовую защиту, которые будут сделаны в состоянии включая членов его / ее семьи и в случаях, предусмотренных законодательством; 13) өзүн, анын ичинде мыйзамдарда каралган учурларда, үй-бүлө мүчөлөрүн да мамлекет тарабынан пенсия менен камсыз кылууга, социалдык жана укуктук жактан коргоого;
Право на защиту информации не подлежат раскрытию вступает в силу до тех пор, пока условия, изложенные в части первой статьи наблюдаются тридцать четвертым настоящего Кодекса. Жабык маалыматты коргоо укугу ушул Кодекстин отуз төртүнчү беренесинде каралган шарттар сакталып турганга чейин колдонулат.
В случае публичном или ином обвинении гражданин имеет право на защиту своего достоинства и права в суде; ни при каких обстоятельствах он может быть лишен такого судебную защиту. Жаранга көпчүлүк алдында же башкача түрдө кандай гана күнөө коюлбасын, ал сотто өзүнүн беделин жана укугун коргоого акылуу, кандай жагдайда болбосун мындай соттук коргоого алуудан баш тартууга жол берилбейт.

Примеры переводов: Снять защиту

Русский Английский
снять reset
снять take down
Я хочу снять квартиру с двумя спальнями I'd like to rent a two bedroom apartment
Право на защиту информации, не подлежащей раскрытию Right to Protection of Information Not Subject to Disclosure
организовать целевое использование и защиту земель лесного фонда; to organise purposeful use and protection of the Forest Fund lands;
Кыргызская Республика гарантирует разнообразие форм собственности и их равную правовую защиту. The Kyrgyz Republic guarantees diversity of forms of property and their equal legal protection.
Теперь его цель состоит в том, чтобы запатентовать эти достижения и обеспечить защиту в Кыргызстане. Now his goal is to patent these achievements and to ensure the protection in Kyrgyzstan.
Кыргызская Республика гарантирует защиту и покровительство своим гражданам за пределами своих границ. The Kyrgyz Republic guarantees the defense and protection of its citizens beyond its borders.
- Поддерживать инициативы организаций по правам человека, направленных на защиту прав и свобод человека; - support the initiatives of human rights organizations aimed at protection of human rights and freedoms;
Участник должен снять защитную пленку, введите веб-страницу организатора и входит в ПИН-код в специальном поле. The participant should remove the protection film, enter the web-page of the organizer and enters the PIN code in the special box.
Каждый человек имеет право на защиту своей жизни и здоровья, жизни и здоровью других лиц от противоправных посягательств. Everyone has the right to defend his life and health, life and health of other persons from unlawful infringements.
Например, прежде чем участвовать в программе, я не знал, что женщины-мусульманки могли снять их платок в присутствии других женщин. For example, before participating in the program, I was unaware that Muslim women could take off their headscarf in the presence of other women.
организовывать и проводить работы, направленные на защиту водоразделов, предотвращение оползней и эрозии почв на землях лесного фонда; to organise and implement works aimed at protection of watersheds, prevention of landslides and soil erosion on the Forest Fund lands;
Руководители и государственные секретари государственных органов обязаны обеспечить защиту прав госслужащих, предусмотренных Законом. The heads and state secretaries of the government bodies are obliged to secure the enforcement of the civil servants' rights stipulated by the Law.
Кыргызская Республика гарантирует судебную защиту всех прав и свобод граждан, закрепленных Конституцией и законами Кыргызской Республики. The Kyrgyz Republic guarantees judicial defense of all rights and freedoms of citizens fixed by the Constitution and the laws of the Kyrgyz Republic.
За период с даты публикации заявки и до даты выдачи патента, заявитель должен быть предоставлен предварительную правовую защиту селекционного достижения. For the period from the date of publication of the application and to the date of issuance of the patent, the applicant shall be given a provisional legal protection of the breeding achievement.
Задача состоит в том, что сами правительства наиболее виновные в нарушении прав человека своего собственного народа были просят, чтобы обеспечить защиту против себя. The challenge was that the very governments most guilty of violating their own people’s human rights were being asked to provide protection against themselves.
13) пенсионное обеспечение, социальную и правовую защиту, которые будут сделаны в состоянии включая членов его / ее семьи и в случаях, предусмотренных законодательством; 13) pension security, social and legal protection to be made by the state including members of his/her family and in cases stipulated by the legislation;
Право на защиту информации не подлежат раскрытию вступает в силу до тех пор, пока условия, изложенные в части первой статьи наблюдаются тридцать четвертым настоящего Кодекса. Right to protection of information not subject to disclosure shall be effective until the conditions set forth in part one of Article thirty-fourth of this Code are observed.
В случае публичном или ином обвинении гражданин имеет право на защиту своего достоинства и права в суде; ни при каких обстоятельствах он может быть лишен такого судебную защиту. In the event of a public or other accusation, a citizen has the right to defend his dignity and right in court; under no circumstance shall he be denied such court protection.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: