Меню
Эл-Сөздүк

Предварительное следствие

алдын ала тергөө, баштапкы тергөө

предварительное следствие

баштапкы тергөө

Предварительное следствие

Алдынала тергөө

Предварительное следствие

АЛДЫНАЛА ТЕРГӨӨ – КР кылмыш-жаза-процесстик мыйзамдары боюнча ыйгарым укуктуу органдардын мыйзамда белгиленген ыйгарым укуктарынын чектеринде иштин жалпы жагдайларын ашкерелөө, аныктоо жана бышыктоо менен кылмыш жасаган кишилерди кылмыш-жаза жоопкерчилигине тартуу боюнча сотко чейинки иштеринин процесстик таризи.

Предварительное следствие

алдын-ала тергөө

Примеры переводов: Предварительное следствие

Русский Кыргызский
следствие барк
Предварительное обследование Алдын ала текшерүү
Печать предварительное получение Алдын ала чекти басып чыгаруу
Печать предварительное получение? Алдын ала чекти басып чыгаруу керекпи?
как следствие истечения времени контракта; жөнөкөй шериктештик келишиминин мөөнөтү бүткөндүгүнүн натыйжасында;
как следствие расторжения договора по соглашению сторон в тараптардын макулдашуусу боюнча жөнөкөй шериктештик келишимин бузуунун натыйжасында;
как следствие признания любого партнера банкротом (несостоятельным); шериктердин кимдир бирөөнү банкрот болду (кудуретсиз) деп жарыялоодо;
как следствие рассмотрении любого партнера отсутствует, отключить или ограниченно дееспособным; шериктердин бири дайынсыз жоголду, аракетке жөндөмдүү эмес же аракетке жөндөмдүүлүгү чектелген деп таанылган учурда;
Предварительное Комиссия по правам человека заложила фундамент для создания постоянной комиссии. Адам укуктарынын убактылуу Комиссиясы туруктуу комиссиянын түзүлүшүнүн пайдубалын негиздеген.
как следствие отказа от любого партнера из дальнейшего участия в бессрочном договоре партнерства; шериктердин кимдир бирөө жөнөкөй шериктештиктин узак мөөнөттүү келишимине андан ары катышуудан баш тартканда;
Во время осмотра предварительное решение об отказе в регистрации товарного знака может быть сделано. Калысбаа жүргүзүү учурунда товардык белгини каттоодон баш тартуу жөнүндө алдын-ала чечим чыгарылышы мүмкүн.
Срок предоставления ответа на предварительное решение продлевается не более чем на двенадцать месяцев. Алдын ала чечимге жооптун мөөнөтү он эки айдан ашпаган мөөнөткө узартылат.
вносить предложения о внесении изменений и дополнений в законодательные акты, как следствие этого Закона; ушул Мыйзамдан келип чыгуучу өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду мыйзам актыларына киргизүү жөнүндө сунуш киргизүү:
как следствие достижения цели договора товарищества или условий которые делают достижение этой цели невозможно; жөнөкөй шериктештик келишими максатына жеткенде же ал максатка жетүү мүмкүн болбогондой шарт түзүлгөндө;
Заявитель может представить ответ на предварительное решение в течение двух месяцев со дня получения предварительного решения. Алдын ала чечимге жооп өтүнмө ээси тарабынан алдын ала чечимди колуна алган күндөн тартып эки айдын ичинде берилиши мүмкүн.
Как следствие, отмечается рост цен на продукты питания, нефтепродукты, тарифов на газ, электроэнергию и другие виды топлива, а также на транспортные услуги. Демек, ички керектөө рыногунда азык-түлүк товарларына, мунай заттарга баанын, газга, электроэнергия сына, отундун башка түрлөрүнө, транспорттук кызмат көрсөтүүлөргө баалар жогорулаган.
Тем не менее, сделка, заключенная за границей, не может быть признана недействительной в следствие несоблюдения формы, если соблюдены требования закона КР. Бирок, эгерде Кыргыз Республикасынын укуктарынын талаптары сакталбаса, чет өлкөдө түзүлгөн бүтүм анын түрүнүн сакталбашынын натыйжасында жарактуу эмес деп табылышы мүмкүн эмес.
как следствие расторжения договора о партнерстве, заключенного с указанием срока, по требованию одного из партнеров в отношениях между ним и остальными товарищами; шериктердин биринин аны менен башка шериктердин ортосундагы мамилелерде анын талабы боюнча мөөнөттүү көрсөтүү менен түзүлгөн жөнөкөй шериктештик келишимин бузуунун натыйжасында;
Если заявитель нарушил указанный срок или оставил предварительное решение без ответа, принимается решение об отказе в регистрации товарного знака должно быть сделано. Эгерде бул мөөнөттү бузса же алдын ала чечимди жоопсуз калтырса, товардык белгини каттоодон баш тартуу жөнүндө чечим кабыл алынат.
Предварительное статистическая на анализе параметров базы данных показал, что основные параметры выборки соответствуют к общей ситуации, то есть перевод результатов выборки в генеральной совокупности. Алынган маалыматтар базасынын параметрлерине алдын ала статистикалык талдоо жүргүзүү тандоонун негизги параметрлери башкы жыйындыга туура келерин көрсөттү, бул башкы жыйындыны, б.а. тандоонун жыйынтыктарын бүткүл башкы жыйындыга которууга мүмкүнчүлүк бере

Примеры переводов: Предварительное следствие

Русский Английский
следствие consequence
Предварительное обследование Preliminary Examination
Печать предварительное получение Print preliminary receipt
Печать предварительное получение? Print preliminary receipt?
как следствие истечения времени контракта; as a consequence of expiration of time of the contract;
как следствие расторжения договора по соглашению сторон в as a consequence of rescission of the contract by the parties agreement
как следствие признания любого партнера банкротом (несостоятельным); as a consequence of acknowledgment of any partner bankrupt (insolvent);
как следствие рассмотрении любого партнера отсутствует, отключить или ограниченно дееспособным; as a consequence of adjudication of any partner missing, disable, or partially capable;
Предварительное Комиссия по правам человека заложила фундамент для создания постоянной комиссии. A preliminary Commission on Human Rights had laid the groundwork for the creation of the permanent commission.
как следствие отказа от любого партнера из дальнейшего участия в бессрочном договоре партнерства; as a consequence of refusal of any partner from further participation in termless contract of partnership;
Во время осмотра предварительное решение об отказе в регистрации товарного знака может быть сделано. During the examination the preliminary decision to refuse to register the trademark may be made.
Срок предоставления ответа на предварительное решение продлевается не более чем на двенадцать месяцев. The term of providing the answer for preliminary decision shall be extended for not more than twelve months.
вносить предложения о внесении изменений и дополнений в законодательные акты, как следствие этого Закона; introduce proposals on introducing changes and amendments to legislative acts as a consequence of this Law;
как следствие достижения цели договора товарищества или условий которые делают достижение этой цели невозможно; as a consequence of achieving the objective of the contract of partnership or conditions which make the achieving of this objective impossible;
Заявитель может представить ответ на предварительное решение в течение двух месяцев со дня получения предварительного решения. The applicant may present an answer for the preliminary decision within two months from the date of the receipt of preliminary decision.
Как следствие, отмечается рост цен на продукты питания, нефтепродукты, тарифов на газ, электроэнергию и другие виды топлива, а также на транспортные услуги. As a consequence, there was a rise in prices for food products, petroleum products, in tariffs for gas, electric power and other types of fuel as well as for transport services.
Тем не менее, сделка, заключенная за границей, не может быть признана недействительной в следствие несоблюдения формы, если соблюдены требования закона КР. However, the transaction concluded abroad may not be recognized invalid in the consequence of failure to comply with the form if the requirements of the law of the Kyrgyz Republic were observed.
как следствие расторжения договора о партнерстве, заключенного с указанием срока, по требованию одного из партнеров в отношениях между ним и остальными товарищами; as a consequence of rescission of the contract of partnership entered into with indication of the term at the demand of one partner in relationships between him and the remaining partners;
Если заявитель нарушил указанный срок или оставил предварительное решение без ответа, принимается решение об отказе в регистрации товарного знака должно быть сделано. If the applicant violated the established term or left the preliminary decision without an answer, the decision to refuse in the registration of the trademark shall be made.
Предварительное статистическая на анализе параметров базы данных показал, что основные параметры выборки соответствуют к общей ситуации, то есть перевод результатов выборки в генеральной совокупности. A preliminary statistical on analysis of the database parameters showed that the main sample parameters correspond to the of overall situation, i. e. translating sampling outcomes to the overall total.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: