Меню
Эл-Сөздүк

очередь

ж.
1. кезек;
в порядке очереди кезек менен;
в первую очередь биринчи кезекте;
2. (о людях в очереди) очередь, кезек (биринин артынан бири турган адамдар);
пропустить свою очередь өз очередин (кезегин) өткөрүп жиберүү;
3. воен. очередь (белгилүү сандагы атылган октор);
пулемётная очередь пулемёттук очередь.
Перевести через онлайн Переводчик

Котормолордун мисалдары: очередь

Орусча Кыргызча
очередь буруу
очередь кезекте
Любое решение, в свою очередь, должны быть обжалованы в суде. Кандай чечим болбосун, өз кезегинде сотто даттанылууга жатат.
В 1993 году первые волонтеры прибыли в Китай, в первую очередь, чтобы преподавать английский. 1993-жылы кытайга алгачкы волонтёрлор келишип, негизинен англис тилин үйрөтүшкөн.
В первую очередь, там будет проведен конкурс среди лиц, перечисленных в внутреннего резерва. Биринчи кезекте конкурс ички резервде турган адамдардын ортосунда жүргүзүлөт.
Валюта, выпускаемая данным государством и имеющая хождение в первую очередь на территории данной страны. Мамлекет тарабынан чыгарылган, биринчи кезекте ошол мамлекеттин аймагында жүгүртүлгөн валюта.
Они также участвуют женщины, которые проводятся авторитет в различных областях, в первую очередь пенсионеров. Ошондой эле, жер-жерлердеги кадыр-барктуу аялдарды, эң оболу, пенсионерлерди көп тартты.
Это, в свою очередь, приводит к основной неграмотности: человек может читать, но не понимает, что он / она читает. Бул өз кезегинде элементардык сабатсыздыкка алып келет: адам окуй алат, бирок окуганын түшүнбөйт.
выделить на лесовосстановление, в первую очередь, лесные земли, раскрытые древесно-кустарниковой растительности; токойду калыбына келтирүү иштери үчүн биринчи кезекте дарактар жана бадалдар өспөгөн токой жерлерин бөлүп берүүнү;
Анализ ответов показывает, учеников, в первую очередь, наличие внутренних (персональных! Причин низкого уровня достижений учащихся. Окуучулардын жоопторун талдоо, биринчи кезекте тапшырманы аткара албаган окуучулардын четишүүлөрүнүн төмөнкү деңгээлинин ички (жеке) себептеринин болушу экенин көрсөттү.
Feature заголовки, с другой стороны, может только намекнуть содержания рассказа, так как они написаны в первую очередь, чтобы возбудить любопытство читателя. Ал эми жеңил кабарлардын аталыштары тескерисинче кабардын мазмунун учкай гана чагылдырат, анткени алар көбүнчө окурмандарды кызыктыруу максатын көздөйт.
Они назначаются в первую очередь руководители партии и руководителей партийных ячеек региональных, затем активистов партии, которые имели опыт партийной работы. Алар, эң ириде, жогорку партиялык жетекчиликти жана региондук партиялык чөнөктөрдүн жетекчилерин, андан соң партиялык стажы бар активисттерди көрсөттү.
Ранее завещание отменено полностью или частично последующим завещанием не восстанавливается, в случае последнего, в свою очередь отменено или изменено завещателем. Эгерде акыркысы өз кезегинде керээз калтыруучу тарабынан жокко чыгарылса же өзгөртүлсө, мурда калтырылган керээз кийинки керээз тарабынан бүтүндөйүнөн же жарым-жартылай жокко чыгарылат.
На основании Закона № 114 «О государственной службе» от 11 августа 2004 года, конкуренция в первую очередь проводится среди лиц, зарегистрированных во внутренней резерва кадров. 2004-жылдын 11-августундагы «Мамлекеттик кызмат жөнүндө» 114 мыйзамдын негизинде таймаш 1-кезекте кадрлардын ички резервиндеги адамдардын арасында жүргүзүлөт.
Министерство образования, в свою очередь, передается через его пресс-службу, что отмена узбекской версии теста будет представлять собой нарушение прав граждан узбекско-кыргызских. Билим берүү министрлиги болсо өзүнүн басма сөз кызматы аркылуу — ЖРТнын өзбек версиясын алып салуу Кыргызстандагы өзбек тилдүү жарандарынын укугун басмырлоо болот деп, ЖРТнын өзбек тилиндеги версиясын калтыраарын билдирүүдө.
В ставку для прохождения в следующий раунд, когда одни и те же участники переговоров несколько раз, в случае изменения в свою очередь игр на полях команд (участников), ставки остаются в силе. Кийинки баскычка өтүшү жөнүндө мелдешкенде, Катышуучулар бир нече жолу беттешкенде, оюндарды командалардын (Катышуучулардын) талааларында өткөрүүнүн кезегин өзгөрткөндө, коюмдар күчүн жоготпойт.
| Разработать и внедрить в деятельность CSAKR проводятся испытания, обеспечивающие определение гендерной компетентности государственных служащих, и в первую очередь государственных секретарей. • Мамлекеттик кызматкерлердин, 1-кезекте статс-катчылардын гендердик компетенттүүлүгүн аныктоону камсыз кылуучу тесттерди иштеп чыгуу жана Мамлекеттик кызмат иштери боюнча агенттиктин ишмердигинде колдонуу.

Мындан бөлөк Русском тилинде табылган окшош сөздөр:
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: