Menü
Эл-Сөздүк

длина

ж.
узуну, узундук;
длина доски два метра тактайдын узундугу эки метр;
меры длины узундук чендери;
растянуться во всю длину разг. узунунан түшүү (жыгылуу).

ДЛИНА

ДЛИНА ж. протяжение вдоль, долина; пск. долица, должина, твер. пск. длинь, перм. доль; за длину пространства, тела или вещи обычно берется направление наибольшего протяжения его; длина, ширина и вышина, или мера по уровню вдоль и поперек и мера по отвесу, составляют три основные протяжения всякого тела или пространства. Длина градуса, мера его погонною мерой, верстами, саженями и пр. В длину, длиною, долиню три сажена. Эка длина какая! Длинный, большой длины, в пространстве или во времени; долгий. Весенний день длинен (долог), да нитка коротка: а осенний день короток, да нитка длинна (долга). Народ более любит слово долгий, а мы относим его почти только ко времени. Волос долог, а язык длинней (у бабы). Это еще длинна (долга) песня. Длинненький, длинноватый, длиннёхо(ше)нек. длинным-длиннешенек. Длинник м. мера или протяжение в длину, длина. Лесок потянулся длинником. В десятине длиннику 80, поперечнику 30 сажен. | Брус, доска; связь или настилка в длину, вдоль; противопол. поперечник; продольное бревно, брус, жердь. | Стар. батог, палка, хлыст. прут, которым наказывали. | Орл. вор. узкая полоса земли, пай или участок, поле. | Астрах. четырехсаженное бревно. | У астрах. рыбаков, длинник самоловная снасть: к веревке (хребтине) привязывают на поводцах 50 удочек, без наживы; рыба, проходя, садится боком; два длинника составляют счал, а три длинника - перетягу: сотня и более перетяг, до 20 тыс. крючков, занимают около версты и назыв. порядком. Ставить длинники в море на чипчиках кольях), назыв. выбивать порядки. Длинник м. вологодск. узкая и долгая полоса пашни. Длинняк м. собират. жердняк, шесты, жерди, слеги. Длиннота ж. длина, длинь, как свойство, состояние; более о времени, о растянутом разсказе и пр. Длинноватость ж. состояние, качество того, что длинновато, немного или чересчур длинно. Длинногривый, длнно(долго)ногий, длинноносый, длиннополый, длиннотенный, длинношерстый и пр. понятны по составу; говорят также: долгогривый, долгополый и пр. Длинноголенка, растен. Macrocnemum голенастка, переводн. Длинноголовка, растен. Erycbbe головчатка, переводн. Длинноколенка, растен. Phalangium, перeводн. коленчатка. Длиннососудка, растен. Mecardonia. Длинностручник растен. Macrolobium, переводн. Длиннотычинник, растен. Macrostemma Длинноцветник, растен. Selena. Названия эти придуманные, переводные. Длить, тянуть время, мешкать, медлить, откладывать, оттягивать, пробавляться. Он попусту длит делом, он только время длит. Длиться тянуться, продолжаться; | казаться долгим, противопол. коротаться. Болезнь длится более года. С немилым часы длятся. Длительный, продолжительный, долгий, медленный, мешкотный, медлительный. Длительность ж. свойство, состояние длительного; медленность. Длитель м. -ница ж. кто медлит, тянет время: медлитель, мешкатель.

Примеры переводов: длина

Rusça Kırgız
длина узундугу
длина; узундук;
неправильная длина жарамсыз узундук
Леонардо ДиКаприо начал полный- длина документального проекта о состоянии глобальной окружающей среды, 11 часов, должен выйти в 2007 году. Леонардо Ди Каприо 2007-жылы айлана- чөйрөнүн дүйнөлүк абалы жөнүндөгү «11-саат» аттуу документалдык фильм чыгарган.
Если длина гражданской службы более чем пять, десять и пятнадцать лет с учетом требований статьи 46 настоящего Закона, то оплачиваемый отпуск должен быть увеличен на два, четыре и шесть календарных дней, соответственно. Мамлекеттик кызматта беш, он жана он беш жылдан ашык иш тажрыйбасыболгондо ушул берененын 46-беренесинин талаптарын эске алуу менен акы төлөнүүчү өргүү тийиштүү түрдө эки, төрт жана алты календардык күнгө узартылат.

Примеры переводов: длина

Rusça İngilizce
длина length
длина; length;
неправильная длина invalid length
Леонардо ДиКаприо начал полный- длина документального проекта о состоянии глобальной окружающей среды, 11 часов, должен выйти в 2007 году. Leonardo DiCaprio launched full- length documentary project on the state of the global environment, The 11th Hour, is due out in 2007.
Если длина гражданской службы более чем пять, десять и пятнадцать лет с учетом требований статьи 46 настоящего Закона, то оплачиваемый отпуск должен быть увеличен на два, четыре и шесть календарных дней, соответственно. Should the length of civil service be more than five, ten and fifteen years given the requirements of Article 46 of this Law then the paid leave of absence shall be increased by two, four and six calendar days, respectively.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: