Меню
Эл-Сөздүк

сюда

нареч.
бери, бери жакка, бул жакка, бу жерге, буякка, быякка;
иди сюда! бери кел!;
надо сюда положить эти вещи бул буюмдарды быякка коюш керек.

СЮДА

СЮДА, сюды, вологодск. сюд, сыды(а)кась, сюдытка нареч. в сие место, в эту сторону. Сюда идите, ко мне! Не туда идешь, вот куда, сюда! Сюда слона привели, к нам. И сюда и туда; он ни сюда, ни туда; то туда, то сюда. Туда-сюда рубль, там-сям два, за мутовку полтора - и все! | Сюд, вологодск. говорят и вместо здесь, тут. А где топор? - "Сюд". Сюду и сюду, с обеих сторон, по обе стороны: Сюдою южн. зап. этой стороной, дорогой, сим путем. Сюдою иди, там не пройдешь. Сюдыяк арх. сюдою, или более сюда, в эту сторону. Правь (держи) сюдыяк в становище! Посюдыяк Святого носа, по ею сторону; противопол. тудыяк, потудыяк (як, татар. сторона). Сюдыкать, кричать сюда, сюда! звать, надоедать призывами.

Котормолордун мисалдары: сюда

Орусча Кыргызча
сюда бери
сюда; тиякта;
сюда; ошондой;
В 18:40 он был доставлен сюда в машине скорой помощи. Саат 18:40та ооруканага алып келишти.
"Они по-прежнему приходят сюда, потому что Соединенные Штаты предлагают то, что они отсутствуют в домашних условиях." Алар дагы эле келип жатышат, анткени Кошмо Штаттар аларга өз мекенинде жок нерсени берет».
Как один вернулся добровольцев из Сьерра-Леоне выразился, "я никогда не может погасить народ Сьерра-Леоне, но я могу взять эти уроки, что личный рост, что расширило перспективы, и применить его к моей работе сюда .... Сиерра-Леонеден кайтып келген бир волонтёр айткандай: «Мен Сиерра-Леоненин элине карыздармын: алардан сабак алып, өсүп, келечегим кеңейди, эми аларды өз ишимде колдоном...
Оценка продолжительности службы в гражданской службе должна включать занятость индивидуума с аппаратами партии, советского, профсоюзов и комсомола органов, министерств, ведомств, государственных предприятий, учреждений и организаций финансировать сюда Мамлекеттик кызмат тажрыйбасын эсептөөдө мурдагы СССРдин мамлекеттик бюджетинде турган мамлекеттик, партиялык, советтик, профсоюздук жана комсомолдук органдарынын аппараттарында, министрликтердеги, ведомстволордогу, ишканалардагы, мекемелердеги жана уюмда
Микро-финансирование организации ежегодно обязаны предоставлять Национальному банку с одним дубликата или копии полного текста доклада ревизора без изменений (управление письме, финансовой отчетности) в течение тридцати дней после получения доклада сюда Микрокаржы уюму жыл сайын Улуттук банкка тышкы аудитордун толук баяндамасынын бир нускасын же көчүрмөсүн өзгөртүүсүз (жетекчиликтин отчету жана каржы отчетторун) микрокаржы уюмунун тышкы аудитору тарабынан корутунду берилген учурдан кийинки отуз күн ичинд

Котормолордун мисалдары: сюда

Орусча Англисче
сюда this way
сюда; that way;
сюда; this way;
В 18:40 он был доставлен сюда в машине скорой помощи. At 18:40 he was brought here in an ambulance.
"Они по-прежнему приходят сюда, потому что Соединенные Штаты предлагают то, что они отсутствуют в домашних условиях." “They still come here because the United States offers what they’re missing at home.”
Как один вернулся добровольцев из Сьерра-Леоне выразился, "я никогда не может погасить народ Сьерра-Леоне, но я могу взять эти уроки, что личный рост, что расширило перспективы, и применить его к моей работе сюда .... As one returned volunteer from Sierra Leone put it, "I can never repay the people of Sierra Leone, but I can take those lessons, that personal growth, that broadened perspective, and apply it to my work back here ....
Оценка продолжительности службы в гражданской службе должна включать занятость индивидуума с аппаратами партии, советского, профсоюзов и комсомола органов, министерств, ведомств, государственных предприятий, учреждений и организаций финансировать сюда Estimation of the length of service in civil service shall include employment of an individual with the apparatuses of the party, soviet, trade unions and Komsomol bodies, ministries, agencies, state enterprises, institutions and organizations finance fro
Микро-финансирование организации ежегодно обязаны предоставлять Национальному банку с одним дубликата или копии полного текста доклада ревизора без изменений (управление письме, финансовой отчетности) в течение тридцати дней после получения доклада сюда A micro-finance organization is annually obliged to provide the National Bank with one duplicate or copy of the Full Report of the External Auditor without changes (management letter, financial statements) within thirty days after receiving the report fro

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: