Menü
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: түрткү жаратуу

Kırgız İngilizce
түрткү Lever
түрткү; shove;
Менин өз блогумду ачууга жеке мүнөздөгү себептер түрткү болду. The reasons to start a blog were more personal.
Электр кубатын алуу, бөлүштүрүү жана кайра жаратуу үчүн жабдуулар. Equipment for production, distribution and conversion of electrical energy.
Башында цифралык технология сүрөттөрдүн жаңы түрүн жаратуу үчүн колдонулган. From the beginning, digital technology was used to create new kinds of images.
Ал ачкыч таарыныша кеткендерге ыйык китептик принциптерди колдонууга түрткү берет. That key allows those at odds with each other to begin applying Bible principles.
Өнөр жай менчигинин объекттерин жаратууга жана пайдаланууга мамлекеттик жактан түрткү берүү State Incentives for Creation and Exploitation the Objects of Industrial Property
Өнөр жай менчигинин объекттерин жаратууга жана пайдала нууга мамлекеттик жактан түрткү берүү State incentives for creation and exploitation the objects of industrial property
Мамлекет ар кимдин маалымат издөө, алуу, иликтөө, жаратуу, берүү жана жайылтуу укуктарын коргойт. The state guarantees the right of everyone to search, receive, investigate, produce, convey and disseminate information.
Бирок жүргүзүлө турган изилдөө ишине түрткү берген окуянын келип чыгышы тууралуу маалымат тактоону талап кылбайт. But the occasion for this exploitation has a more precise origin still.
Экинчи жагынан, иш баштаган ишкерлердин жана тажрыйбасы аздардын биригиши ижарачылардын чыгышына түрткү болор эле. On the other hand, a mixture of start ups and some experienced companies could stimulate the graduation of tenants.
Жергиликтүү өз алдынча башкаруунун иш-милдеттери менен максаттарын талкуулоого түрткү берүү үчүн төмөнкү суроолорду узатыңыз. Ask the participants the following questions to provoke a discussion on the functions and purpose of local government.
Шайлоо системасын өзгөртүү жана биздин өлкөдө пропорциялуу шайлоо принциптерин киргизүү саясый партиялардын өнүгүшүнө түрткү берди. The change in the electoral system and the introduction of the proportional electoral principle into our country gave impact to the development of political parties.
АУЖД ошондой эле адам укугунун тагыраак аныкталган аспектилерине арналган ар түрдүү бөлөк декларациялардын пайда болушуна түрткү берди. The UDHR also inspired a wide variety of other declarations that focused on more specific aspects of human rights.
Кинорежиссёрлор цифралык технологияларды биринчи жолу 1980-жылдары экранда жаңы фантастикалык образдын түрлөрүн жаратуу үчүн колдонушкан. Filmmakers first used digital technology in the 1980s to create fantastic new kinds of images for the screen.
Кудайдын Исаны күнөөлөрүбүздү жууй турган элдештирүүчү курмандык катары бергени бизге анын сүйүүсүнө жооп кайтарууга түрткү бериши керек. God's offering Jesus as a propitiatory sacrifice for our sins ought to stir love within us in return.
Ошентип, инкубаторлор анын компанияларды өстүрүү, жаңычылдыкка түрткү берүү болгон "классикалык" түшүнүгүнөн башка функцияларды аткарууда. Thus, many incubators have assumed quite a different function than they would have under the 'classical' incubator concept.
Байден Клинтон администрациясынын сербиялык лидер Слободан Милошевичке каршы чара көрүүсүнө түрткү берген таасирлүү добушка ээ болгон деп айтылат. Biden was said to be an influential voice urging the Clinton administration to take action against Serbian leader Slobodan Milosevic.
Башкы редакторлор жана кабар бөлүмүнүн жетекчилери бөлүмдөгү жакшы маанайды жаратуу менен кабар бөлүмүнүн иш маданиятынын калыптанышына жардам беришет. Top editors and news directors set the tone for the newsroom and help to create a positive newsroom culture.
Алар, өз учурунда, жарандардын демократиялык жүрүм-турумуна түрткү берет жана жарандардын, жарандык коом уюмдардын жана өкмөттүн ортосунда ишеничти жогорулатат. Using its small-grants mechanism, the project supports transparent and collaborative high-impact, short-term activities that encourage democratic behaviors and build trust between citizens, civil society organizations and government.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: