Меню
Эл-Сөздүк

liable

[‘лайэбл]
a.
1. жакын (to); -га чалдыккан (to);
2. жооптуу (for)

Примеры переводов: liable

Английский Русский
Long-term views of vote are liable to change. Долгосрочные виды голосования могут изменяться.
Authorized public body on ecological expertise is liable for: Уполномоченный государственный орган по экологической экспертизе несет ответственность за:
The legatee shall not be liable for the debts of the testator. Отказополучателем не несет ответственности за долги наследодателя.
The subsidiary company shall not be liable for debts of the parent company. Дочерняя компания не несет ответственности за долги материнской компании.
Initiators and developers of the project and other documentation is liable for: Инициаторы и разработчики проекта и иной документации несет ответственность за:
Joint venture partners shall be jointly and severally liable for their obligations; Партнеров по совместному предприятию будет солидарную ответственность по своим обязательствам;
Before that moment, the acquirer shall be held liable only for intent and gross negligence. До этого момента покупатель должен нести ответственность только за умысел и грубую неосторожность.
The parent (main) company shall be liable for activities of its affiliate and representative office. (Основной) компания родитель несет ответственность за деятельность своего филиала и представительства.
Minors in the age of fourteen through eighteen shall independently be liable for inflicted harm on general grounds. Несовершеннолетние в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет через самостоятельно нести ответственность за нанесенный вред на общих основаниях.
All applicants are liable to official evaluation both those who have to take examinations and those exempt from them. Все заявители несут ответственность официальной оценки и тех, кто должен сдавать экзамены, и те, освобождаются от них.
Livestock owners shall be held liable to land owners/users for damages inflicted while driving livestock along paths. Владельцы скота несут ответственности собственникам земли / пользователей за убытки, причиненные во время вождения скота вдоль путей.
The single state registration system shall not be liable to claimants for the damage caused as a result of the following Единая система государственной регистрации не несет ответственности заявителям за ущерб, причиненный в результате следующих
In case of disclosure of confidential information the Ombudsman (Akyikatchy) shall be liable in accordance with the law. В случае разглашения конфиденциальной информации Омбудсмен (Акыйкатчы) несет ответственность в соответствии с законом.
Persons, thrtough the fault of which the right to access information is violated, shall be liable in compliance with law. Лица, thrtough вине которого право на доступ к информации нарушается, несут ответственность в соответствии с законом.
In this case the heirs shall be liable as joint debtors within the limits of the value of the property transferred to each of them. В этом случае наследники несут ответственность в качестве совместных должников в пределах стоимости имущества, переданного в каждый из них.
The licensee shall be liable for the actions of the sublicensee to the licensor, unless the license agreement stipulates otherwise. Лицензиат несет ответственность за действия сублицензиата лицензиару, если лицензионное соглашение не предусмотрено иное.
If a premise is owned by more than one owner, all owners shall be jointly and separately liable for obligations related to that premise. Если помещение находится в собственности более одного владельца, все владельцы должны быть совместно и самостоятельно отвечает по обязательствам, связанным с этой предпосылки.
The commission agent shall be liable to the principal for forfeiture, shortage of or damage to the principal's property in his possession. Комиссионер несет ответственность перед комитентом за конфискации, недостачу или повреждение имущества комитента в его распоряжении.
Upon reinsurance, the insurer under this contract shall remain liable to the insured under the general insurance contract for payment of indemnity. При перестраховании страховщик по этому договору по-прежнему обязан застрахованное под общим договором страхования для выплаты возмещения.

Примеры переводов: liable

Английский Кыргызский
Long-term views of vote are liable to change. Шайлоого карата колдонулган келечектүү ык-амалдарды өзгөртсө болот.
Authorized public body on ecological expertise is liable for: Экологиялык экспертиза боюнча атайын ыйгарым укук берилген мамлекеттик орган булар үчүн жооптуу:
The legatee shall not be liable for the debts of the testator. Баш тартуу алуучу мурас калтыруучунун карыздары үчүн жооп бербейт.
The subsidiary company shall not be liable for debts of the parent company. Туунду коом негизги коомдун карыздары боюнча жооп бербейт.
Initiators and developers of the project and other documentation is liable for: Долбоорлордун жана башка документациянын демилгечилери менен иштеп чыгуучулары милдеттүү:
Joint venture partners shall be jointly and severally liable for their obligations; Биргелешкен ишкана боюнча Өнөктөр өз милдеттенмелери боюнча бирдей (биргелешкен жана жеке) жоопкерчилик тартышат.
Before that moment, the acquirer shall be held liable only for intent and gross negligence. Бул учурга чейин ал атайылап жасалган же одоно кокустук үчүн гана жооп берет.
The parent (main) company shall be liable for activities of its affiliate and representative office. Филиалдын жана өкүлчүлүктүн иши үчүн жоопкерчиликти башкы (негизги) коом тартат.
Minors in the age of fourteen through eighteen shall independently be liable for inflicted harm on general grounds. Он төрт жаштан он сегиз жашка чейинки курактагы өспүрүмдөр келтирилген зыян үчүн жалпы негиздерде өз алдынча жоопкерчилик тартат.
All applicants are liable to official evaluation both those who have to take examinations and those exempt from them. Ушул Мыйзамга ылайык сынак берүүгө милдеттүү болгон жана сынак берүүдөн бошотулган бардык талапкерлер аттестациядан өтүүгө тийиш.
Livestock owners shall be held liable to land owners/users for damages inflicted while driving livestock along paths. Малдын менчик ээлери трасса менен мал айдап өткөн учурда келтирилген зыян үчүн жер тилкесинин менчик ээлеринин жана жерди пайдалануучулардын алдында жоопкерчилик тартат.
The single state registration system shall not be liable to claimants for the damage caused as a result of the following Бирдиктүү мамлекеттик каттоо тутуму доомат коюучулардын алдында төмөнкүдөй учурларда жооп бербейт
In case of disclosure of confidential information the Ombudsman (Akyikatchy) shall be liable in accordance with the law. Мындай маалыматтарды жайган учурда Омбудсмен (Акыйкатчы) мыйзамдарда белгиленген тартипте жоопкерчилик тартат.
Persons, thrtough the fault of which the right to access information is violated, shall be liable in compliance with law. Маалымат укугун бузгандык үчүн күнөөлүү адамдар мыйзамдарга ылайык жоопкерчилик тартат.
In this case the heirs shall be liable as joint debtors within the limits of the value of the property transferred to each of them. Бул учурда мураскорлор бириккен карызкорлор катары мүлктүн наркынын чегинде ар бирине өткөрүлүп жооптуу болушат.
The licensee shall be liable for the actions of the sublicensee to the licensor, unless the license agreement stipulates otherwise. Эгерде уруксаттамалык келишимде башкача каралбаса, уруксаттамалоочунун алдында субуруксаттамалоочунун аракети үчүн уруксаттама берүүчү жоопкерчилик тартат.
If a premise is owned by more than one owner, all owners shall be jointly and separately liable for obligations related to that premise. Эгерде имарат жайдын бир эмес, бир нече менчик ээси болсо, анда бардык менчик ээлери ушул имарат жайга карата милдеттерди биргелешип же өзүнчө аткарат.
The commission agent shall be liable to the principal for forfeiture, shortage of or damage to the principal's property in his possession. Комиссионер комитенттин алдында өзүндө болгон комитенттин мүлкүнүн жоголгондугу, жетпей калгандыгы же бузулгандыгы үчүн жооп берет.
Upon reinsurance, the insurer under this contract shall remain liable to the insured under the general insurance contract for payment of indemnity. Кайра камсыздандырууда негизги камсыздандыруу келишими боюнча камсыздандырылуучунун алдында камсыздандыруу акысын төлөп берүү үчүн жоопкер болуп ушул келишим боюнча камсыздандыруучу чыгат.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: