Меню
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям

lack

[лэк]
n. кемчилик, бир нерсенин жетишсиздиги, жоктугу (of);
v. жетишсиз бол-; жок бол-; for lack of жоктугунан, жетишсиздигинен

Примеры переводов: lack

Английский Русский
This implies a lack of interest in this element of teaching. Это подразумевает отсутствие интереса к этому элементу обучения.
Many schools do not have adequate security facilities or lack them altogether. Многие школы не имеют достаточных средств защиты или их не хватает в целом.
Schools lack modern teaching means (TVs, tape recorders, VCRs, and computers). Школы не хватает современных средств обучения (телевизоры, магнитофоны, видеомагнитофоны, компьютеры).
The lack of these abilities points to the basic illiteracy of primary school pupils. Отсутствие этих способностей указывает на основной неграмотности младших школьников.
No school has enough toilets and many schools lack heating, lighting and electricity. Ни одна школа не имеет достаточно туалеты и многие школы не имеют отопление, освещение и электричество.
Schools lack desks and chairs for pupils, blackboards and tables and chairs for teachers. Школы не хватает парт и стульев для учеников, классных досок и столы и стулья для учителей.
Some schools, especially in cities, lack classrooms, therefore they teach in three shifts. Некоторые школы, особенно в городах, не хватает классных, поэтому они учат в три смены.
Some were escaping violence, others the shackles of custom, poverty, or simple lack of opportunity. Одни бегут от насилия, другие оковы обычаю, бедности или просто отсутствия возможностей.
Primary school teachers use the available computers inadequately because they lack computer proficiency. Учителя начальной школы использовать имеющиеся компьютеры недостаточно, потому что им не хватает компьютерной мастерство.
That is all well and good, but where do we go wrong, and what is the source of the lack of compassion in the world? Это все хорошо, но где же мы делаем неправильно, и что является источником отсутствия сострадания в мире?
the risk of full forfeiture (perish), lack or damage to the certain property (Article nine hundred and twenty-three); риск полной конфискации (погибнет), отсутствие или повреждение определенного имущества (статья девятьсот двадцать три);
First, there is a lack of knowledge and analytical skills for the development of a realistic policy and its procedures. Во-первых, существует недостаток знаний и аналитических навыков для развития реалистической политики и ее процедур.
In case of a citizen's lack of a financial means, legal assistance and defense is ensured to him at the expense of the State. В случае отсутствия у гражданина из финансовых средств, правовой помощи и защиты обеспечивается его за счет государства.
Absolute lack of gender balance is observed at the top management (executive) level of the Agency, which is represented only by men. Абсолютное отсутствие гендерного баланса наблюдается на уровне топ-менеджмента (исполнительный) Агентства, которая представлена ​​только мужчины.
Infringement upon citizens' rights and freedoms based upon lack of knowledge or command of the state or official languages is not permitted. Нарушение на права и свободы, основанных на недостатка знаний или владения государственным или официальных языках граждан не допускается.
This hypothesis is reinforced by other findings such as the low level of support services provided and the lack of monitoring and management. Эта гипотеза подкрепляется и другими результатами, например, низкий уровень вспомогательных услуг, оказываемых и отсутствие контроля и управления.
The main problem is a simple lack of any rules to determine the competence or priority rights of applicants for domain names, identical with trademarks. Основная проблема заключается в простой отсутствие каких-либо правил для определения компетентности или приоритетные права заявителей на доменные имена, идентичные с товарными знаками.

Примеры переводов: lack

Английский Кыргызский
This implies a lack of interest in this element of teaching. Бул болсо педагогдор ишмердүүлүгүндө ушул участкага расмий мамиле жасагандыгы жөнүндө айтат.
Many schools do not have adequate security facilities or lack them altogether. Көптөгөн мектептерде коопсуздукту камсыз кылуу каражаттары начар же алар таптакыр жок.
Schools lack modern teaching means (TVs, tape recorders, VCRs, and computers). Мектептерде окутуунун заманбап каражаттары (телевизор, магнитофон жана видеомагнитофон, компьютерлер) жетишпейт.
The lack of these abilities points to the basic illiteracy of primary school pupils. Бул билгичтиктин жоктугу башталгыч мектептин окуучуларынын элементардык сабатсыздыгы жөнүндө айтат.
No school has enough toilets and many schools lack heating, lighting and electricity. Бир дагы мектеп толук көлөмдө ыңгайлуулуктар менен камсыздалбаган. Көптөгөн мектептерде жылытуу, жарыктандыруу, электр жетишпейт.
Schools lack desks and chairs for pupils, blackboards and tables and chairs for teachers. Мектептерде окуучулар үчүн парталар жана стулдар, класстык доска, мугалимдер үчүн столдор жана стулдар жетишпейт.
Some schools, especially in cities, lack classrooms, therefore they teach in three shifts. Кээ бир мектептерде, езгөчө шаарлардагы мектептерде класс бөлмөлөрү жетпейт, ошондуктан алар үч сменада окушат.
Some were escaping violence, others the shackles of custom, poverty, or simple lack of opportunity. Айрымдары зордук-зомбулуктан, башкалары каада-салттын капканынан, жокчулуктан качып, же жөн эле мүмкүнчүлүктүн жогунан улам келишет.
Primary school teachers use the available computers inadequately because they lack computer proficiency. Башталгыч мектептин мугалимдери мектептеги компьютерлерди жакшы иштете албагандыктан толук колдоно алышпайт.
That is all well and good, but where do we go wrong, and what is the source of the lack of compassion in the world? Мунун баары жакшы, бирок биз кайсы жерде жаңылып жатабыз, жана дүйнөдө мээримдүүлүктүн жок болушунун себеби эмнеде?
the risk of full forfeiture (perish), lack or damage to the certain property (Article nine hundred and twenty-three); белгилүү бир мүлктүн толук жоголуу (кыйроо), кемүү же бузулуу тобокели (тогуз жүз жыйырма үчүнчү берене);
First, there is a lack of knowledge and analytical skills for the development of a realistic policy and its procedures. - Биринчиден, реалдуу саясатты иштеп чыгуу жана аны жол-жобонун негизинде тариздетүү учун зарыл болгон билим денгээлинин жана талдоочулук иш ыкмаларынын жетишсиздиги байкалууда.
In case of a citizen's lack of a financial means, legal assistance and defense is ensured to him at the expense of the State. Жарандын каражаты жок болсо ага укуктук жардам жана коргоо мамлекеттин эсебинен камсыз кылынат.
Absolute lack of gender balance is observed at the top management (executive) level of the Agency, which is represented only by men. Гендердик теңдештиктин таптакыр жоктугу Агенттиктин эң жогорку жетекчилигинин деңгээлинде байкалат, анда эркектер гана иштейт.
Infringement upon citizens' rights and freedoms based upon lack of knowledge or command of the state or official languages is not permitted. Мамлекеттик же расмий тилдерди билбегендиги үчүн жарандардын укуктары менен эркиндиктерин чектөөгө жол берилбейт.
This hypothesis is reinforced by other findings such as the low level of support services provided and the lack of monitoring and management. Бул гипотеза изилдөөлөрдүн башка натыйжалары менен да бекемделет, мында бизнести колдоо боюнча кызмат көрсөтүүлөрдүн деңгээлинин төмөндүгү жана мониторинг менен менеджменттин жетишсиздиги аныкталган.
The main problem is a simple lack of any rules to determine the competence or priority rights of applicants for domain names, identical with trademarks. Негизги көйгөй товардык белгилер менен далма-дал келген тигил же бул домендик аталыштарга өтүнүүчүлөрдүн укуктарынын мыйзамдуулугун же артыкчылыктуулугун аныктоо боюнча кандайдыр бир эрежелердин жоктугунда.



Похожие слова на других языках:

TR
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: