Меню
Эл-Сөздүк

distinction

[дис‘тиңкшн]
n.
1. айырма;
2. айырмалуу өзгөчөлүк;
3. жогорку сапат; атак, даңк
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: distinction

Английский Кыргызский
distinction Айрыш
- distinction between women and men in marital status. -үй-бүлөлүк статусу боюнча аялдар менен эркектердин ортосундагы айырманын орун алышы.
This is not to say that the two are always separate in fact; the distinction is a conceptual distinction more than it is an empirical one. Ушуну менен, бул экөө ар дайым эле бири-биринен бөлөк турат экен деп ойлобош керек, алардын ортосундагы айырмачылык сезимтаанымдык эмес, концептуалдык мүнөзгө ээ.
This is, of course, a distinction made famous by Hayek and it is remarkable how Islamic conceptions of law bear a close resemblance to his jurisprudence. Бул, албетте, Хайек даңктап чыккан, башкалардан өзгөчөлөнгөн шарт жана, ушуну менен, исламдык укук көзкараштын анын жалпы укук назариятына канчалык деңгээлде окшошуп кетээрин көрүүгө болот.
For there is a clear distinction in Islam between mere executive government, for which there is no precise recommendation, and law, which is unchanging and, in principle, perfectly universal. Ислам дининде кадимки аткаруучу бийлик менен, өзгөрүлбөй бир калыпта сакталып келе жаткан, жалпы адамзатына тийиштүү мыйзамдын ортосунда бир топ айырмачылык бар.
The reason for making a distinction between credit expansion and simple inflation is because of the different effects that an additional quantity of money has upon entering the economic system by the two different routes. Кошумча акча экономикалык тутумга эки башка жол менен киргизилип, анын тутумга тийгизген таасири ар кандай болгондуктан, насыяны кеңейтүү менен жөнөкөй инфляциянын ортосунда айырмачылыкты так белгилөө керек.
Yet the distinction cannot be drawn equally sharply, since France and Germany belong to the European Union whose laws permitting the free movement of people across borders have lessened the significance of the political borders in distinguishing the two s Франция менен Германия, адамдарга ары-берүү жүрүү эркиндигин берип, эки коомдун ортосундагы саясий чектердин маанисин солгундаткан мыйзамдар менен камсыз кылган Европа Бирлигине киргендиктен, алардын ортосуна кескин айырма коюу мүмкүн эмес.
Article 2 asserts that in applying these rights, there is to be no distinction or discrimination of any kind: not by race, color, or sex; not on account of language, religion, or political or other opinion; not by national or social origin, property, birt 2-беренеде бул укуктар ишке киргизилгенде бөлүп-жаруунун, дискриминациянын эч бир түрү болбоого тийиш: расасына, өңүнө же жынысына карабастан; тилине, динине, же саясый же бөлөк көз караштарына; улуттук же социалдык тегине, байлыгына, туулган абалына, же
2) represent state coats of arms, banners or emblems, official names of countries, emblems, abbreviated or full names of international organizations, official, control, guarantee and assay marks, seals, awards and other marks of distinction or those simil 2) мамлекеттик гербдер, желектер жана эмблемалар, мамлекеттердин расмий аталыштары, эмблемалары, эл аралык уюмдардын кыскартылган же толук аттары, расмий көзөмөлдүк, кепилдик жана сыноочу энтамгалар, мөөрлөр, сыйлыктар менен айырмачылыктын башка белгилери

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: