шөвла | шөгө~: шөгө-шөгө южн. возглас призыва яков.
|
шөөкөт | шөкшөк I тяньш. то же, что шүк; шөк отур! сиди смирно! шөк II шөк-шөк южн. возглас понукания яков.
|
шөкөт~: шаан-шөкөт ар. пышность, великолепие, помпа; шаа -шөкөт менен тосуп ал- встретить кого-л. с пышност ью, с помпой; эч орунсуз шаан-шөкөт неуместная пом | шөкөттө-~: шаан-шөкөттө- украшать; придавать пышность, пом пезность.
|
шөкөттөн-возвр. от шөкөттө-; шаан-шөкөттөнбөчү перестань-ка ты важничать.
| шөкөттүү~: шаан-шөкөттүү пышный, помпезный; үйлөгөндөрдүн шаан-шөкөттүү салттарын узакка кеп кылышты о пыш ости и торжественности их свадьбы говорили долг |
шөкүлдүсм. шекилдүү; тойду шөкүлдү похоже, он насытился; к н жаайт шөкүлдү видимо, пойдёт дождь.
| шөкүлөэтн. богато украшенная конусообразная шапка моло ой женщины.
|
шөлбүрө-болтаться (напр. о широком платье на худом челове е или о промокшей одежде); анын костюму шөлбүрөп, арашпай турат костюм сидит на нём мешком и имеет | шөлбүрөт-понуд. от шөлбүрө-; ичигинин этек-жеңин шөлбүрөтүп коё жиберип распустив полы и рукава своей шубы (т ак, что они болтались).
|
шөлбүрөш-взаимн. от шөлбүрө-; суу кече качкан иттей шөлбүрө шүп, бегинин артынан жүгүрүп баратышат они бегут за своим беком, промокшие, как перешедшая вброд р | шөлпподражание тихому шлёпанью; узун буттарын эки жак ка жаза сунуп, шөлп эттирип бирдей темине берди (в садник) вытянув свои длинные ноги, слегка ударяет |
шөлпөй-(о длинной и несуразно сидящей одежде) болтаться.
| шөлпөйт-понуд. от шөлпөй-; этегин шөлпөйтүп болтая своими олами.
|
шөлпүй- | шөлпүлдө-(о слабом, вялом всаднике) трюхать; жалгыз-жарым шө лпүлдөп сапарын карыткан жолоочулар көрүнбөйт н видно одиноких путников, трюхая возвращающихся |
шөлпүлдөт-понуд. от шөлпүлдө-; атын бир аз шөлпүлдөтө желдир жүрдү он ехал, пустив коня ленивой рысцой.
| шөмтүрө- |
шөмтүрөт-то же, что шөлбүрөт-; аты илкигенден илкип олтуруп, ханды шөмтүрөтө суу кылды (из сказки) лошадь едва -едва плелась, и хан (в дождь) промок до нитки.
| шөпөңдө-то же, что шөлпүлдө-; шөпөңдөй желдирип, жолуна түш тү ленивой рысцой он двинулся в путь.
|
шөпөңдөт-то же, что шөлпүлдөт-; шөпөңдөтүп желдирип келе жа кан он ехал (сюда), пуская лошадь ленивой рысцой.
| шөрөгүюжн. вон тот; шөрөгү чымчык вон та пташка.
|
шөрү~: болсо (или бирде) бөрүдөй, болбосо (или бирде) шө рүдөй сегодня густо, а завтра пусто; то густо, то п усто.
| шөртөй |
| |
| |