Menu
Эл-Сөздүк

больно

больно I
1. нареч. оорутуп, кокустатып;
больно ушибить руку колун оорутуп алуу;
2. безл. в знач. сказ. кому-чему и с неопр. жанга батып;
ему больно анын жанына батып турат;
мне больно дышать дем алсам, ооруп жатат;
3. безл. в знач. сказ. перен. ич күйүп, ыза болуп;
больно вспомнить ойлосо, ич күйөт.
больно II
нареч. прост.
(очень) эң эле, өтө эле;
больно ты хитёр өтө эле куу экенсиң;
больно нужно мне! мага эмне кереги бар!

больно

  • жанга батып
  • оорутуп
  • Examples of translations: больно

    Russian Kyrghyz
    Так мое бедро было мне больно в течение многих лет. Ошо, менин жамбаш сөөгүм бир нече жылдан бери ооруп жүрчү.
    Но это больно массы.И это больно их в первую очередь. Бирок анын кесепети, биринчи кезекте, так ошол жалпы элге келип тийет.
    Итак, теперь я шел в фойе, и конечно, это больно, из-за моего бедра, и я как бы был нужен знак. Ошентип, мен басып жүрүп, ооруп жаткан жамбашым менен, белги издеп жүрдүм.
    Когда цены на продукты, которые он продает подняться на счет инфляции, он не будет больно таким же образом, в котором другие люди пострадали от инфляции. Анын сатылып жаткан өнүмүнүн баасы инфляцияга байланыштуу кымбаттаганда, инфляциянын кесепети ага караганда башка адамдарга көбүрөөк тиет.
    И если вы что-то, как это делают практически все правительства, против покупательной способности денежной единицы сегодня в нынешних условиях, вы больно не богатые, но средний класс и массы людей, которые спасают всю свою жизнь Ошондой эле, эгер өкмөт учурдагы акча бирдигинин сатып алуу жөндөмүн солгундатса, жалаң байлар гана эмес, ортоңку класстын өкүлдөрү, б.а. балдарына билим берүү, же карылык жеткенде пайдалануу үчүн өмүр бою акча топтоп келген карапайым эл дагы жабыр тартат

    Examples of translations: больно

    Russian English
    Так мое бедро было мне больно в течение многих лет. So my hip had been hurting me for years.
    Но это больно массы.И это больно их в первую очередь. But it does hurt the masses. And it hurts them first.
    Итак, теперь я шел в фойе, и конечно, это больно, из-за моего бедра, и я как бы был нужен знак. So by now I was walking the lobby, and of course, that hurt, because of my hip, and I kind of needed a sign.
    Когда цены на продукты, которые он продает подняться на счет инфляции, он не будет больно таким же образом, в котором другие люди пострадали от инфляции. When the prices of the products which he is selling go up on account of the inflation, he will not be hurt in the same way in which other people are hurt by the inflation.
    И если вы что-то, как это делают практически все правительства, против покупательной способности денежной единицы сегодня в нынешних условиях, вы больно не богатые, но средний класс и массы людей, которые спасают всю свою жизнь And if you do something, as practically all the governments do, against the purchasing power of the monetary unit today under present conditions, you are hurting not the rich, but the middle classes and the masses of people who are saving all their lives

    So following similar words is found:
    strtoupper(RU)
    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: