Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: Разрешение споров

Русский Кыргызский
рассмотрение споров Талаштарды кароо
Урегулирование споров Талаштардын чечилиши
Разрешение водных споров Суу талаштарын чечүү
Порядок разрешения споров Талаш-тартыштарды чечүү тартиби
Рассмотрение споров в суде Талаш-тартыштарды сот тартибинде кароо
Урегулирование споров лесных Токой талаштарын чечүү
Разрешение споров в партнерстве Шериктиктеги талаштарды чечүү
Разрешение конфликтов интересов Кызыкчылыктардын кагылышуусун чечүү
Не прерывайте вызов, пока не дали на это разрешение. Уруксат берилгенге чейин чакырыкты токтотпоңуз.
Рассмотрение гражданских служащих трудовых споров Мамлекеттик кызматчынын эмгектик талаш-тартыштарын кароо
Реализация или разрешение на использование исполнения. аткарууну же коюлган оюнду жүзөгө ашырууга же аны пайдаланууга уруксат берүүгө укуктуу.
Разрешение водных споров между юридическими и физическими лицами Юридикалык жактардын жана адамдардын ортосундагы суу боюнча талаштарды чечүү
Рассмотрение споров, связанных с осуществлением настоящего Закона Ушул Мыйзамды колдонууга байланыштуу талаш-тартыштарды карап чыгуу
Байден проголосовал за войну после этого разрешение было отклонено. Бул резолюция өтпөй калгандан кийин гана Байден согуштук аракеттерге уруксат берген чечим үчүн добуш берген.
Соглашение может предусматривать урегулирования вне суда споров между сторонами. сотко кайрылганга чейин тараптардын ортосундагы талашты жөнгө салуу боюнча макулдашуу каралышы мүмкүн.
Урегулирование споров лесных и ответственность за нарушение лесного законодательства Токой талаштарын чечүү жана токой мыйзамдарын бузгандык үчүн жоопкерчилик
Урегулирование земельных споров и ответственность за нарушение земельного законодательства Жер талаштарын чечүү жана жер мыйзамдарын бузуу үчүн жоопкерчилик
Разрешение споров по использованию пограничного воды между Кыргызской Республики и других стран Кыргыз Республикасы менен башка мамлексттердин ортосунда чек ара сууларын пайдалануу жөнүндө талаш-тартыштарды чечүү
С технической стороны только одна организация может управлять национальной доменной зоны, никаких споров. Улуттук домендик аймакты бир гана уюм техникалык башкаруусу мүмкүн, муну эч ким талашпайт.
Что касается споров между такой страной и любой другой страной Союза, то положения пункта (1) не применяются. Мындай өлкө менен Союздун кайсы болбосун башка өлкөлөрүнүн ортосундагы талаш-тартыштарга карата (1) пунктунун жоболору аларга жайылтылбайт.

Примеры переводов: Разрешение споров

Русский Английский
рассмотрение споров Dispute consideration
Урегулирование споров Settlement of disputes
Разрешение водных споров Resolution of water disputes
Порядок разрешения споров Procedure of settlement of disputes
Рассмотрение споров в суде Consideration of Disputes in Court
Урегулирование споров лесных Settlement of forest disputes
Разрешение споров в партнерстве Resolution of Disputes in a Partnership
Разрешение конфликтов интересов Resolution of conflicts of interests
Не прерывайте вызов, пока не дали на это разрешение. Do not end the call until given permission to do so.
Рассмотрение гражданских служащих трудовых споров Consideration of civil servant labor disputes
Реализация или разрешение на использование исполнения. realization or authorization to use the performance.
Разрешение водных споров между юридическими и физическими лицами Resolution of water disputes between legal and natural persons
Рассмотрение споров, связанных с осуществлением настоящего Закона Consideration of Disputes Related to Implementation of this Law
Байден проголосовал за войну после этого разрешение было отклонено. Biden voted to authorize the war after that resolution was rejected.
Соглашение может предусматривать урегулирования вне суда споров между сторонами. An Agreement may provide for the out-of-court settlement of disputes between the parties.
Урегулирование споров лесных и ответственность за нарушение лесного законодательства Settlement of forest disputes and responsibility for violation of forest legislation
Урегулирование земельных споров и ответственность за нарушение земельного законодательства Settlement of Land Disputes and liability for Violation of Land Legislation
Разрешение споров по использованию пограничного воды между Кыргызской Республики и других стран Resolution of disputes on border water use between the Kyrgyz Republic and other countries
С технической стороны только одна организация может управлять национальной доменной зоны, никаких споров. From technical side only one organization may administer the national domain zone, no disputes.
Что касается споров между такой страной и любой другой страной Союза, то положения пункта (1) не применяются. With regard to any dispute between such country and any other country of the Union, the provisions of paragraph (1) shall not apply.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: