Меню
Эл-Сөздүк

Временное хранение товаров

товарларды убактылуу сактоо

Примеры переводов: Временное хранение товаров

Русский Кыргызский
обмен товаров. Продукцияны бөлүштүрүү.
количество товаров; товардын саны;
Временное приостановление гражданского служащего Мамлекеттик кызматчыны кызмат ордунан убактылуу четтетүү
Разница между экспортом и импортом товаров и услуг. Товарлар жана кызмат көрсөтүүлөр экспорту менен импорту ортосундагы айырма
Декларация вступает в силу с даты его сдачи на хранение. Арыз аны депонирлеген датадан тартып күчүнө кирет.
Такое заявление сдается на хранение Генеральному директору. Мындай арыз сакталууга Генералдык директорго берилет.
Транспортировка, хранение и переработка минерального сырья. Минералдык чийки затты ташуу, сактоо жана кайра иштетүү.
Предоставление земель водного фонда во временное пользование Суу фондусунун жерлерин убактылуу пайдаланууга берүү
Другие методы закупок товаров, работ и Non-консультационных услуг. Буюмдарды, иштерди жана консультациялык эмес кызматтарды сатып алуунун башка ыкмалары.
природа, количество и место доставки товаров, подлежащих закупке; жөнөтүлүүгө тийиш болгон товарлардын мүнөзү, саны жана жеткириле турган жери;
наименования мест происхождения (указания происхождения) товаров; буюмдардын чыккан жеринин аталыштары (чыккан жерин көрсөтүү);
Конкретные методы закупки товаров, работ и Non-консультационные услуги Буюмдарды, иштерди жана консультациялык эмес кызматтарды сатып алуунун айрым ыкмалары
Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному директору. Кошулуу жөнүндө Актылар Генералдык директорго сактоого берилет.
3) вошел в общее употребление как обозначения товаров определенного вида; 3) бир түрдөгү товарларды белгилөө үчүн жалпы керектөөгө киргендер;
Способы индивидуализации участников гражданского оборота, товаров и услуг Жарандык карым-катнаштын катышуучуларын, буюмдарды, жумуштарды жана кызмат көрсөтүүлөрдү жекелештирүүнүн каражаттары
Период возмещения ущерба вследствие неправильного товаров, работ или услуг Буюмдун, иштин же кызматтын жетишсиздигинен улам келтирилген зыяндын ордун толтуруу мөөнөтү
права на временное пользование, аренду или субаренду сроком на три и более лет убактылуу пайдалануу укугу, үч жана андан ашык жылга ижаралоо көмөкчү ижаралоо укугу
Компенсация ущерба, причиненного в результате нарушения товаров, работ или услуг Буюмдун иштин же кызматтын жетишсиздигинен улам келтирилген зыяндын ордун толтуруу
О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров Товардык белгилер, тейлөө белгилери жана товарлар чыгарылган жерлердин аталыштары жөнүндө
средства индивидуализации участников гражданского оборота, товаров, работ и услуг: жарандык карым-катнашка катышуучулардын буюмдарды, жумуштарды жана кызмат көрсөтүүлөрдү жекече түргө өткөрүү каражаттары;

Примеры переводов: Временное хранение товаров

Русский Английский
обмен товаров. Product sharing.
количество товаров; the quantity of the goods;
Временное приостановление гражданского служащего Temporary suspension of civil servant
Разница между экспортом и импортом товаров и услуг.
Декларация вступает в силу с даты его сдачи на хранение. The declaration shall become effective from the date of its deposit.
Такое заявление сдается на хранение Генеральному директору. Such declaration shall be deposited with the Director General.
Транспортировка, хранение и переработка минерального сырья. Transportation, storage and processing of mineral raw Material.
Предоставление земель водного фонда во временное пользование Allocation of Land of the Water Fund for Temporary Use
Другие методы закупок товаров, работ и Non-консультационных услуг. Other Methods of Procurement of Goods, Works and Non-consulting services.
природа, количество и место доставки товаров, подлежащих закупке; the nature, quantity, and the place of delivery of goods to be procured;
наименования мест происхождения (указания происхождения) товаров; names of places of origin (indication of origin) of goods;
Конкретные методы закупки товаров, работ и Non-консультационные услуги Particular Methods of Procurement of Goods, Works and Non-consulting services
Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному директору. Instruments of accession shall be deposited with the Director General.
3) вошел в общее употребление как обозначения товаров определенного вида; 3) came into general use as designations of goods of a certain kind;
Способы индивидуализации участников гражданского оборота, товаров и услуг Ways of individualization of civil Turnover participants, goods and services
Период возмещения ущерба вследствие неправильного товаров, работ или услуг Time Period of Compensation of Damage Caused by Defective Goods, Work or Service
права на временное пользование, аренду или субаренду сроком на три и более лет rights to temporary use, lease or sub-lease for the period of three and more years
Компенсация ущерба, причиненного в результате нарушения товаров, работ или услуг Compensation of Damage Inflicted by Defective Goods, Work or Service
О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров On Trademarks, Service Marks and Appellations of Places of Origin of Goods
средства индивидуализации участников гражданского оборота, товаров, работ и услуг: means of individualization of civil turnover participants, goods, works and services:

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: