Меню
Эл-Сөздүк

Резерв при локализации конфликтов в пункте пропуска

текшерип-өткөрүү пунктунда жаңжалдарды токтотуу учурундагы резерв
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Резерв при локализации конфликтов в пункте пропуска

Русский Кыргызский
Разрешение конфликтов интересов Кызыкчылыктардын кагылышуусун чечүү
Гражданская служба кадровый резерв Мамлекеттик кызматтын кадрлар резерви
классификация активов и создания возможные потери по ссудам Резерв; активдерди жиктөө жана насыялык жана ижаралык жоготуулардын ордун толтурууга резервдерди түзүүнү;
Мониторинг конфликтов и нарушений прав журналистов и СМИ Кыргызстана «Кыргызстанда ЖМКлардын жана журналисттердин укуктарынын бузулушунун жана талаш-тартыштардын мониторнинги»
Поправки к статьям, предусмотренным в пункте (1), принимается Ассамблеей. (1) пункта караштырылган статьяларга кайсы гана оңдоо болбосун Ассамблея тарабынан кабыл алынат.
Правила, установленные в пункте первом настоящей статьи, не применяются: Ушул берененин биринчи бөлүгүндө камтылган эрежелер колдонулбайт:
Период, указанный в пункте (2) (а) (я) составляет пять лет, за исключением следующих параметров. (а) (i) пунктунда көрсөтүлгөн мезгил төмөндөгүлөрдөн башкада беш жылды түзөт.
Объекты, указанные в пункте 9 статьи 5 настоящего Закона, не защищены в качестве полезных моделей. Ушул Мыйзамдын 5-беренесинин 9-бөлүгүндө каралган объекттер пайдалуу үлгүлөр катары корголбойт.
Гражданской службы кадровый резерв должен состоять из национальных и внутренних резервов кадровых. Мамлекеттик кызматтын кадрлар резерви кадрлардын улуттук жана ички резервинен турат.
Организация поставок материальных ценностей в государственный материальный резерв и его размещение Материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык резервге тапшырууну уюштуруу жана жайгаштыруу
До этой даты, копия не упомянутых в пункте (1) (а) сдаются на хранение правительству Французской Республики. Бул күнгө чейин (1) а пунктунда көрсөтүлгөн нуска Француз Республикасынын Өкмөтүнө сактоого берилет.
Объекты, указанные в пункте девять статьи пятой настоящего Закона не защищены в качестве полезных моделей. Ушул Мыйзамдын бешинчи беренесинин тогузунчу бөлүгүндө көрсөтүлгөн объекттер пайдалуу моделдер катары корголбойт.
Агентство формирует национальный резерв кадров путем проведения соответствующих конкурсов среди следующих кандидатов: Кадрлардын улуттук резерви Агентство тарабынан төмөнкүдөй талапкерлердин арасында тиешелүү таймаш жүргүзүү аркылуу түзүлөт:
За период времени, указанный в пункте первом настоящей статьи повреждения должны быть компенсированы в следующих случаях: Ушул берененин биринчи пунктунда көрсөтүлгөн мөөнөттөн тышкаркы төмөнкүдөй учурларда, зыяндын орду толтурулат:
выплата вознаграждения автору работодателем в соответствии с договором предусмотрено в пункте 1 статьи 10 настоящего Закона ушул Мыйзамдын 10-беренесинин биринчи бөлүгүндө каралган келишимге ылайык, жумуш берүүчүнүн авторго сый акы төлөп берүүсүнө байланыштуу талаш-тартыштар
В периоды, указанные в пункте первом настоящей статьи авторское право принадлежит наследникам автора и переходит по наследству. Ушул берененин биринчи бөлүгүндө көрсөтүлгөн мөөнөттүн ичинде автордук укук автордун мураскорлоруна таандык болот жана мурастоо боюнча өтүп турат.
Право на временное пользование, аренду или субаренду на период меньше, чем указано в пункте седьмой статьи четвертой данного Закона ушул Мыйзамдын төртүнчү беренесинин жетинчи пунктунда көрсөтүлгөндөн кем мөөнөткө убактылуу пайдалануу, ижара жана көмөкчү ижара укугу
Порядок подачи материальных ценностей в государственный материальный резерв и их выдача из государственного материального резерва Материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык резервге тапшыруу жана аны мамлекеттик материалдык резервден чыгаруу тартиби
Порядок подачи материальных ценностей в государственный материальный резерв и их выдача из государственного материального резерва Материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык резервге тапшыруу жана аны мамлекеттик Материалдык резервден чыгаруу тартиби
выплата вознаграждения автору работодателем в соответствии с договором предусмотрено в пункте первой статьи десять настоящего Закона; ушул Мыйзамдын онунчу беренесинин биринчи бөлүгүндө каралган келишимге ылайык жумуш берүүчү тарабынан авторго сый акы төлөп берүү жөнүндө талаш-тартыштарды;

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: