Menü
Эл-Сөздүк
Не найдено
Найдены по другим направлениям
Перевести через онлайн Переводчик
Üzgünüz, bu kelime bulunamadı.

Примеры переводов: expand

İngilizce Rusça
-Update and expand public and private libraries. #ИМЯ?
The low level of verbal skills implies the need to replenish and expand pupils vocabulary in all studied languages and subjects. Низкий уровень вербальных навыков предполагает необходимость пополнить и расширить словарный запас ученикам во всех изученных языков и предметов.
The trade cycle appears due to the fact that banks expand credit and this credit expansion brings about an expansion of business. Торгового цикла появляется в связи с тем, что банки расширяют кредит и это кредитная экспансия приводит к расширению бизнеса.
Nevertheless, we are in a situation in which each of the leading countries of the world wants to expand, to lower rate of interest. Тем не менее, мы находимся в ситуации, в которой каждый из ведущих стран мира хочет расширить, чтобы более низкой процентной ставке.
The students graduate from this program with highly marketable skills to enter the IT workforce just as it is beginning to expand in Africa. Аспиранты из этой программы с большим спросом навыков, чтобы войти в ИТ рабочей силы как она начинает расширяться в Африке.
-Hold computer-training courses for teachers in every school that has computers in order to expand the use of computers in preparing class work. #ИМЯ?
-School administrations, together with parents and government organs, should expand the financing of schools from sponsorship and other resources. -Школа Администрации, вместе с родителями и государственных органов, следует расширить финансирование школ из спонсорства и других ресурсов.
Or institutions that want to override the interests of the people by increasing the quantity of money to expand government spending and so do away with the prerogative and independence of the individual voter?” Или учреждений, которые хотят, чтобы переопределить интересы народа путем увеличения количества денег, чтобы расширить государственные расходы и так покончить с прерогативой и независимости отдельного избирателя? "
At the same time they wanted to maintain a low rate of interest in the money markets of their respective countries and to expand credit, to have credit expansion, in order to encourage business and bring about a “boom.” В то же время они хотели поддерживать низкую процентную ставку на денежных рынках своих стран и расширить кредит, чтобы иметь кредитную экспансию, в целях поощрения бизнеса и привести к "буму".
But really, there is nothing to tame unless it be the inflationists, those who want to hold interest rates low and expand credit artificially, those who do not think that conditions, as determined by the savings of people, are satisfactory. Но на самом деле, нет ничего, чтобы приручить, если оно не быть инфляционных, те, кто хочет провести процентные ставки на низком и расширить кредит искусственно, те, кто не считает, что условия, как определено сбережения народа, являются удовлетворительны
If the various governments and central banks do not all act in the same way, if some banks or governments go a little farther than the others, the situation develops that I have just described; those who expand more are forced to return to the market rate Если различные правительства и центральные банки не все действуют таким же образом, если некоторые банки или правительства пойти немного дальше, чем другие, ситуация складывается, что я только что описал; те, кто расширить более вынуждены возвращаться к р
USAID Representative Carey Gordon stated about the partnership that “DFID and USAID have always shared the same objectives in supporting the democratic transition in Kyrgyzstan and we’re glad to partner with DFID to expand on our successful programming an Представитель USAID Кэри Гордон заявил о партнерстве, что "DFID и USAID всегда разделяли те же цели в поддержке демократических преобразований в Кыргызстане и мы рады сотрудничать с DFID расширить наш успешный Программирование

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: