Меню
Эл-Сөздүк

өл

өл I
сырой, влажный.
өл- II
1. умереть;
жигиттин сөзү өлгөнчө өзү өлсүн погов. лучше молодцу самому умереть, чем его слову (т.е. лучше умереть, чем слова не сдержать);
уялгандан өлбөдү, өлбөй тирүү калбады фольк. от стыда он не умер, но н, не умерши, живым не остался;
өлүп кара көрдө жок, тирүү болуп, элде жок фольк. ни мёртвого в мрачной могиле его нет, ни живого среди людей нет;
жатып өлгүчө, атып өл погов. чем умереть лёжа, умри стреляя;
өлгөнүнөн калганы все, кто остался жив;
өлгөнүнөн калганы дагы кирди согушка фольк. все, кто остался жив, опять вступили в бой;
өлгөнгө өкүнбө, калганга береке берсин погов. об умерших не жалей, пожелай добра оставшимся;
жаны ачып, жаман өлдү он умер в тяжёлых страданиях (физических и душевных);
бирөлмөктөн, үч өлсүн! умер - туда ему и дорога!;
2. разг. (о солнце, луне) затмеваться;
3. перен. предаваться чему-л., быть готовым на всё;
көкбөрү десе, өлгөн журт, көкбөрү тартып көнгөн журт фольк. когда речь идёт о скачках с козлёнком (см. улак 2), так этот народ готов на всё (так любит он этот спорт);
акча деген жерге өлүп калат из-за денег он готов на всё;
4. перен. пропасть, пойти прахом;
отпускемдин он күнү бекер өлду десять дней отпуска у меня пропали;
өлгөндө көргөн бала долгожданный ребёнок;
өлгөндө бир бала көрдүм (детей у меня не было) и вот, накокец, я дождался ребёнка;
өлбө! браво!, здорово это у тебя вышло!;
өлбөй кал! как жаль, что ты умер!;
өлбөгөн жерде калыш керек нужно бороться без жалости и до конца;
өлбөгөн жерде калганча айтышат он остервенело препирается;
Чынкожо менен Толтойдон өлбөгөн жерде каламын фольк. с Чынкоджо и Толтоем я схвачусь не на живот, а на смерть;
өлгүчө или өлгүнчө или өлөрчө или өлгүчөктү
1) до смерти, здорово;
өлгүчө кармашамын я схвачусь не на живот, а на смерть;
өлөр-өлгүчө үмүт үзбөй жүрө бер до самой смерти не теряй надежды;
2) вместо того, чтобы умереть; чем умереть;
өлгөнчө или өлгүдөй очень, до смерти;
өлгөнчө жакшы көрөт он очень любит, ему очень нравится;
өлгүдөй жек көрөт он до смерти ненавидит;
өлөрчө коркуп калган он до смерти перепугался;
өлөрчө токмокто- бить смертным боем;
өлөр-өлгөнчө ыраазымын я доволен-предоволен;
"өлдүм же калдым" деген маселе вопрос жизни и смерти;
өсөрү калбай, өлөрү калган он совершенно одряхлел;
сенин колуңа өлүп бербейинби! чего тебе ещё от меня надо!; умру, но тебе не сдамся!;
алдына барып өлүп бербейсиңби! разве не можешь пойти к нему и решительно потребовать?!;
өлүп кетейин! хоть убей!; провалиться мне, если...!;
өлүп кетейин, эсимде жок! хоть убей, не помню!;
өлүп кетейин, бир тыйын акчам жок! провалиться мне, если у меня хоть копейка денег есть!;
өлүп кетейин, мен бала болуп кетиптирминби! да ты что? ребёнок я, что ли? провалиться мне совсем!;
өлө предельно, в высшей степени, в крайней степени, очень;
өлө жарды очень бедный; беднейший;
өлө-тириле едва-едва;
өлө-тириле келдик мы едва-едва добрались;
өлөр-тирилерине карабай
1) совершенно не считаясь с его силами; готовый довести его до смерти;
аттын өлөр-тирилерине карабай, катуу жүрдү он ехал быстро, готовый загнать лошадь насмерть;
2) не жалея жизни; не на живот, а на смерть;
анын өлөр-тирилери менен жумушу эмне? а какое ему дело, будет тот жив или нет? (знай гонит);
ач бөрүлөр өтө каардуу келет, өлөр-тирилерин билбей адамга асылышат голодные волки очень свирепы, они нападают на человека, не страшась смерти;
өлөр-өлбөс жан менен чуть живой;
өлө-тала или өлгөн-талганда или өлдүм-талдым дегенде едва-едва, с большим трудом;
планды өлдүм-талдым дегенде 30 процент аткарды план он едва-едва выполнил на 30 процентов;
өлбөстүн күнү жалкое существование;
өлбөс оокат кыл- или өлбөстүн күнүн көр- перебиваться с хлеба на квас;
күнүн тапканын күнүн өлбөс оокат кылып кое-как добывая себе кусок хлеба; кое-как живя на то, что зарабатывает за день;
өлбөс оокаттын аракетинде он старается кое-как прожить; он старается (жить так, чтобы) не умереть с голоду;
өлбөй-житпей күн көр лишь бы быть живу (безразлично как);
өлбөй-житпей күн көрүп, нетейин? зачем мне жить, если только быть живу (что это за жизнь) ?
өлөрүңө көрүнгөнбү? не пакость ли ты уж какую-нибудь задумал?
өлөрүнө көрүнсө керек, кемпирин кууп салыптыр у него, видимо, какая-то пакость на уме, он свою старуху прогнал;
өлбөс-өчпөс бессмертный, неувядаемый;
өлбөс-өчпөс осуяттар бессмертные заветы;
совет элинин өлбөс-өчпөс эрдиги бессмертный подвиг советского народа.

өл

höl, yaşlık, nem, ıslaklık.

өл

öl.

өл

öl.

өл

өл (ным)
өл тери

өл-

өл- (өлүү)
өл алуу (өзөк жалгоо)
өлбө жаным, өлбө деп
өлбөгөн жерде калуу
өлбөгөн төрт шыйрагы
калуу
өлгөн-житкен
өлгөн-талганда
өлгөндү күлдүргөн
өлгөндүн үстүнө көмгөн
кылуу
өлдүм-талдым дегенде
өлмө өзөк
өлмөктөн доңуз кал
өлө албай жүрүп, өлөң айтуу
өлө жатканы
өлө-тала
өлө-тириле
өлсө бир чуңкурда, тирүү болсо бир дөбөдө болуу
өлсөм сөөгүм ыраазы
өлтүрүп-житирип
өлүп-талып

өл

I сын. Чийки, суу, ным, иштетилбеген, ийленбеген (тери жөнүндө). Өл тери.
ӨЛ II этиш. 1. Жашоосу токтолуу, каза болуу, көзү өтүү, жок болуу, дүйнөдөн кайтуу. Тирүүмдө атагым кандай болсо, Өлгөндө атагым ошондой болсун (Аалы). Кол куушуруп баш ийбей, Койгулашып өлөбүз! («Манас»).
2. өт. Катуу уят болуу, сөзгө сынуу. Жакының болсо ичкичтен, Уялып элден өлөсүң (Шүкүрбеков).
3. өт. Пайдасы жок болуп өтүү, куру бекерге кетүү, бошко кетүү, сая кетүү. Бүгүнкү күнүм бөөдө өлдү.
Өлөр-тирилерине карабоо — абдан катуу жүрүү, жан аябастан, тартынбай киришүү. Өлдүм-талдым дегенде, өлө-тала же өлгөн-талганда — араңдан зорго, абдан чарчап, зор кыйынчылык менен, араң-араң. Өлбөгөн жерде калуу — аябай кармашуу, аябай тырышып жемин жедирбөө, абдан айыгышуу. Өлбөстүн күнүн көрүү — эптеп-септеп оокат кылуу, жашоо.

Также найдены следующие похожие слова на Кыргызском языке
strtoupper(KG)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: