Меню
Эл-Сөздүк

эки аял алуучулук

двоеженство

эки аял алуучулук

bigamy

Примеры переводов: эки аял алуучулук

Кыргызский Русский
Кыргыз Республикасы экспансия, басып алуучулук максаттарды жана аскердик күч менен чечилүүчү аймактык дооматтарды көздөбөйт. Кыргызская Республика не имеет целей экспансии, агрессии и территориальных притязаний, которые должны быть решены с помощью военной силы.
Бүгүнкү күндөгү өкмөттүн акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө каршы жасаган иш-аракеттери калктын орто жана жумушчу катмарына каршы жасалат. Все, что делается со стороны правительства против покупательной способности денежной единицы, в нынешних условиях, делается против средних классов и рабочих классов населения.
Бүгүнкү күндөгү өкмөттүн акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө каршы жасаган баардык иш-аракеттери, калктын орто жана жумушчу катмарына каршы жасалат. Все, что делается со стороны правительства против покупательной способности денежной единицы, в нынешних условиях, делается против средних классов и рабочих классов населения.
Улгайып калган курагын, үй-бүлөсүн жана балдарын камсыздандырган ушул адамдардын келечеги акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө түздөн-түз байланыштуу болот. Во всех этих случаях будущее этих людей, которые предоставляют таким образом на старость, для их семей и детей тесно связана с покупательной способности денежной единицы.
Ушуга карабастан, бүгүнкү Newsweek гезитинен, калктын көпчүлүгү акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүн сактап калууга анчейин ынтызар эместигин окуп алып айран таң калдым. Тем не менее, я был поражен, чтобы прочитать сегодня в Newsweek, что большинство людей в стране не заинтересованы в сохранении покупательной способности денежной единицы.
Ушуга карабастан, бүгүнкү Жаңылыктаржумасында, калктын көпчүлүгү акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүн сактап калууга анчейин ынтызар эместигин окуп алып айран таң калдым. Тем не менее, я был поражен, чтобы прочитать сегодня в Newsweek, что большинство людей в стране не заинтересованы в сохранении покупательной способности денежной единицы.
Ошол эле учурда, инфляциянын кесепетинен, карылыкка моюн сунуп калган адамдардын өмүр бою, үй-бүлө шарттарында топтоп келген аманат салымдарынын сатып алуучулук жөндөмү солгундап. В то же время, раздувая, люди, которые стареют постоянно наказывают потерей покупательной способности резервов они накопились за их собственную старость и семейные обстоятельства, как они будут развиваться в течение времени.
Кандай гана болбосун, улгайып калган курагын, үй-бүлөсүн жана балдарын камсыздандырган ушул адамдардын келечеги акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө түздөн-түз байланыштуу болот. Во всех этих случаях будущее этих людей, которые предоставляют таким образом на старость, для их семей и детей тесно связана с покупательной способности денежной единицы.
Эл аралык тажрыйбаны эске алуу, ачыктык жана биргелешип иш жүргүзүү, прогрессти жана глобализацияны тез кабыл алуучулук - Кыргызстандын эл аралык уюмдарга интег- рациялануу процессинин мүнөздүү белгилери. его признание ценности международного опыта, его открытость для новых идей, и желание сотрудничать в осуществлении полисы ведущих к прогрессу и мирному глобализации.

Примеры переводов: эки аял алуучулук

Кыргызский Английский
Кыргыз Республикасы экспансия, басып алуучулук максаттарды жана аскердик күч менен чечилүүчү аймактык дооматтарды көздөбөйт. The Kyrgyz Republic has no goals of expansion, aggression and territorial claims, which are to be resolved by military force.
Бүгүнкү күндөгү өкмөттүн акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө каршы жасаган иш-аракеттери калктын орто жана жумушчу катмарына каршы жасалат. Everything that is done by a government against the purchasing power of the monetary unit is, under present conditions, done against the middle classes and the working classes of the population.
Бүгүнкү күндөгү өкмөттүн акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө каршы жасаган баардык иш-аракеттери, калктын орто жана жумушчу катмарына каршы жасалат. Everything that is done by a government against the purchasing power of the monetary unit is, under present conditions, done against the middle classes and the working classes of the population.
Улгайып калган курагын, үй-бүлөсүн жана балдарын камсыздандырган ушул адамдардын келечеги акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө түздөн-түз байланыштуу болот. In all these cases the future of these people who are providing in this way for their old age, for their families and children is closely connected with the purchasing power of the monetary unit.
Ушуга карабастан, бүгүнкү Newsweek гезитинен, калктын көпчүлүгү акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүн сактап калууга анчейин ынтызар эместигин окуп алып айран таң калдым. Even so, I was astonished to read today in Newsweek that the majority of the people in the nation are not interested in the preservation of the purchasing power of the monetary unit.
Ушуга карабастан, бүгүнкү Жаңылыктаржумасында, калктын көпчүлүгү акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүн сактап калууга анчейин ынтызар эместигин окуп алып айран таң калдым. Even so, I was astonished to read today in Newsweek that the majority of the people in the nation are not interested in the preservation of the purchasing power of the monetary unit.
Ошол эле учурда, инфляциянын кесепетинен, карылыкка моюн сунуп калган адамдардын өмүр бою, үй-бүлө шарттарында топтоп келген аманат салымдарынын сатып алуучулук жөндөмү солгундап. At the same time by inflating, people who are getting older are continually being punished by loss of the purchasing power of the reserves they have accumulated for their own old age and for family circumstances as they will develop in the course of time.
Кандай гана болбосун, улгайып калган курагын, үй-бүлөсүн жана балдарын камсыздандырган ушул адамдардын келечеги акча бирдигинин сатып алуучулук жөндөмүнө түздөн-түз байланыштуу болот. In all these cases the future of these people who are providing in this way for their old age, for their families and children is closely connected with the purchasing power of the monetary unit.
Эл аралык тажрыйбаны эске алуу, ачыктык жана биргелешип иш жүргүзүү, прогрессти жана глобализацияны тез кабыл алуучулук - Кыргызстандын эл аралык уюмдарга интег- рациялануу процессинин мүнөздүү белгилери. its recognition of the value of international experience,its openness to new ideas, and a desire to cooperate in implementing polices leading toward progress and peaceful globalisation.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: