Меню
Эл-Сөздүк

забывать

несов.
см. забыть.

ЗАБЫВАТЬ

ЗАБЫВАТЬ, забыть что, позабывать, упускать из памяти, не помнить; запамятовать. Забыль слово - вот на уме вертится, а не вспомню! Забыть где вещь, невзначай оставить, не вспомнить об ней при уходе. Забывать горе или обиду, не поминать, не хотеть помнить; прощать. Дело делай, а правды не забывай. Добро помни, а зло забывай. Кланяйся своим, да не забывай и наших. И не могу забыть, да видно так и быть! Забыл ты мою хлеб-соль! Жив буду, не забуду. Чего не воротить, про то лучше забыть. Кто малым доволен, тот у Бога не забыт. Кто Богом не забыт, тот сыт. Он забыт Богом и людьми. Что и сварили, и то в печи забыли (застудили). Забыл, что женился, и пошел в солому спать! Забыл, когда крестился; а как родился, и вовсе не помню! Я больше забыл, чем ты знаешь. Забываться, забыться, о деле, вещи: быть забываему, выходить у кого из памяти. Дело это забылось как-то. | О человеке становиться беспамятным; от дряхлости: выживать из ума; в болезни: быть не при себе, не в памяти; засыпая: дремать. | Вести себя не как должно, а неприлично, забывая обязанности и отношенья свои к людям; грубить, быть дерзким. Он забылся противу начальника своего. Позабыл дома табакерку. Все перезабыл, чему учили. Попризабыл маленько. Забыванье ср. длит. забытие окончат. действие или состоянье по знач. глаг. (См. забвенье). | Забытие, забытье ср. или забыть кур. забытица ж. забытище ср. забвенье, запамятованье; | состоянье человека в беспамятстве, легкий сон, дрема, или | болезненная спячка. Сделать что в забытищи или в забытищах, кур. в забвении, в беспамятстве. Забытящий, забытый, покинутый, оброшенный. Забытливый или забывчивый, беспамятный, плохо помнящий, легко забывающий; иногда также забываемый. И крута гора, да забывчива, и лиха беда, да сбывчива. Горьки родины, да забывчивы! Дело-то забывчиво, а тело-то заплывчиво. Забывчивость ж. свойство забывчивого человека. Он сделал это в забытьи, в беспамятстве; в забывчивости, запамятовав что-либо, не думая о чем. Забывной, забытной, что легко забывается; | чего лучше не помнить. Забывала об. забытчик, забывчивый, беспамятный, непомнящий человек. Я таких забывал не люблю. На свои долги забытчики, на чужие памятчики. Забытущее зелье, сказ. отымающее память прошлого. Забытище ср. городище, развалины, признаки древнего селенья.

Примеры переводов: забывать

Русский Кыргызский
забывать унутуу
Но люди склонны забывать Бирок адамдар унутчаак болот.
Если говорить обо всех этих вещах, не следует забывать, что они сделали это с нечистой совестью. Эгер ушул нерселердин бардыгы жөнүндө сөз кыла турган болсок, алардын абийирсиздик менен жасалгандыгын эсибизден чыгарбашыбыз керек.
Когда мы говорим об условиях во Франции, не следует забывать, что на самом деле означает инфляция. Франциядагы шарттарды талдап жатканда, инфляциянын түпкү маани-маңызын түшүнүүгө аракет кылуу керек.
Когда мы говорим об этих вещах мы не должны забывать, что они имеют не только экономическую сторону; они также имеют конституционное сторону. Ушул нерселер жөнүндө сөз кылып жатканда, алардын экономикалык гана эмес, конституциялык тарабын дагы эсибизден чыгарбашыбыз керек.
Когда мы говорим об этих вещах мы не должны забывать, что они имеют не только экономическую сторону; они также имеют конституционное сторону. Ушул нерселер жөнүндө сөз кылып жатканда, алардын экономикалык гана жагы бар эмес, конституциялык тарабы да бар экенин эсибизден чыгарбашыбыз керек.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. Борборлоштурулган систем сындалып жатканда, ал, атайын белгиленген максатта жана натыйжада гана ылайыктуу экендигин эске түйүп коюу керек.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. Борборлоштурулган система сындалып жатканда, ал, атайын белгиленген максатта жана натыйжада гана ылайыктуу экендигин эске түйүп коюу керек.
И не стоит забывать, что религия обеспечивается не только источником святилище во многих из этих обществ, но также источником сопротивления (польский Костёл в 1980, например). Эске сала кетүүчү нерсе, дин көптөгөн коомдордо ыйыктыктын булагын гана эмес, каршылык көрсөтүүнүн булагын дагы камсыз кылат (мисалы, Польшадагы 1980-жылдардагы католик чиркөөсү).
Говоря об инфляции, мы не должны забывать, что сверх последствий уничтожения денежного стандарта или иной страны, существует опасность, что лишение массы своих сбережений сделает их отчаянным. Инфляция жөнүндө сөз кылганда, анын мамлекеттин акча стандартын кыйраткан кесепетинен тышкары, элди аманаттарынан ажыратып, жакшылыктан үмүт үзгөн абалга чейин жеткире турган коркунучун унутпашыбыз керек.
Мы не должны забывать, что вся защита для обозначения лиц через конституций и законов исчезает, если правительство находится в таком положении, чтобы уничтожить смысл каждого между человеческого отношения путем подрыва системы косвенного обмена и денег wh Өкмөт, базар деп аталган, кыйыр алмашуу системи жана акчаны үзгүлтүккө учуратуу менен, адамдардын ортосундагы мамилелердин түпкү маани-маңызын бузганда, конституциялар жана мыйзамдар адамдарды коргой албай каларын биз эсибизден чыгарбашыбыз керек.
Мы не должны забывать, что вся защита для обозначения лиц через конституций и законов исчезает, если правительство находится в таком положении, чтобы уничтожить смысл каждого межчеловеческой отношению путем подрыва системы косвенного обмена и денег, котор Өкмөт, базар деп аталган, кыйыр алмашуу системасы жана акчаны үзгүлтүккө учуратуу менен, адамдардын ортосундагы мамилелердин түпкү маани-маңызын бузганда, конституциялар жана мыйзамдар адамдарды коргой албай калат.

Примеры переводов: забывать

Русский Английский
забывать forget
Но люди склонны забывать But the people are prone to forget
Если говорить обо всех этих вещах, не следует забывать, что они сделали это с нечистой совестью. If one talks about all these things, one must not forget that they did it with a bad conscience.
Когда мы говорим об условиях во Франции, не следует забывать, что на самом деле означает инфляция. When talking about conditions in France, one should not overlook what inflation actually means.
Когда мы говорим об этих вещах мы не должны забывать, что они имеют не только экономическую сторону; они также имеют конституционное сторону. When we talk about these things we must not forget that they do not have only an economic side; they also have a constitutional side.
Когда мы говорим об этих вещах мы не должны забывать, что они имеют не только экономическую сторону; они также имеют конституционное сторону. When we talk about these things we must not forget that they do not have only an economic side; they also have a constitutional side.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. If one criticizes the centralized system, we must not forget that it is suitable only for a special purpose, for the special end which it can attain.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. If one criticizes the centralized system, we must not forget that it is suitable only for a special purpose, for the special end which it can attain.
И не стоит забывать, что религия обеспечивается не только источником святилище во многих из этих обществ, но также источником сопротивления (польский Костёл в 1980, например). And it is worth remembering that religion provided not only a source of sanctuary in many of these societies, but also the source of resistance (the polish Catholic church in the 1980s, for example).
Говоря об инфляции, мы не должны забывать, что сверх последствий уничтожения денежного стандарта или иной страны, существует опасность, что лишение массы своих сбережений сделает их отчаянным. In talking about inflation, we should not forget that over and above the consequences of destroying a country’s monetary standard, there is the danger that depriving the masses of their savings will make them desperate.
Мы не должны забывать, что вся защита для обозначения лиц через конституций и законов исчезает, если правительство находится в таком положении, чтобы уничтожить смысл каждого между человеческого отношения путем подрыва системы косвенного обмена и денег wh We must not forget that all the protection given to individuals through constitutions and laws disappears if the government is in a position to destroy the meaning of every inter-human relation by undermining the system of indirect exchange and money whic
Мы не должны забывать, что вся защита для обозначения лиц через конституций и законов исчезает, если правительство находится в таком положении, чтобы уничтожить смысл каждого межчеловеческой отношению путем подрыва системы косвенного обмена и денег, котор We must not forget that all the protection given to individuals through constitutions and laws disappears if the government is in a position to destroy the meaning of every interhuman relation by undermining the system of indirect exchange and money which

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: