-
Чартер (кире жалдоо) келишими
-
ЧАРТЕР (КИРЕ ЖАЛДОО) КЕЛИШИМИ – бир тарап (кире ээси ) экинчи тарапка (кире жалдоочу) жүктөрдү, жүргүнчүлөрдү жана жүктөрдү ташуу үчүн бир же бирнече каттамга бир же бирнече унаа каражатын бүт бойдон же анын бир бөлүгүн берүүгө милдеттенген келишим. Ч. (к. ж.) к-н түзүүнүн тартиби, ошондой эле көрсөтүлгөн келишимдин таризи унаа уставдары жана кодекстери менен белгиленет.
Примеры переводов: Чартер (кире жалдоо) келишими
Кыргызский
Русский
Кеч кире баштады
Темнеет
шериктештик келишими
Договор партнерства
Агенттик Комиссия келишими
Договор поручения комиссии
Унаа экспедициясынын келишими
Договор Forwarding
Өмүрдү камсыздандыруу келишими
Договор страхования жизни
Мүлктүк камсыздандыруу келишими
Договор страхования имущества
Лизинг келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
Договор аренды должен быть сделан в письменной форме.
Комиссия келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
Договор комиссии заключается в письменной форме.
адистердин тобун жалдоо зарылчылыгы болбосо;
если команды персонала не требуется;
Жумушчулар менен кызматчыларды жалдоо шарттары
Условия занятости
Унаа экспедициясынын келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
Договор экспедирования заключается в письменной форме.
Камсыздандыруу келишими кат жүзүндө түзүлүүгө тийиш.
Договор страхования должен быть заключен в письменной форме.
Жөнөкөй шериктештик келишими жазуу түрүндө түзүлүшү керек.
Договор партнерства должны быть совершены в письменной форме.
Материалга сөзсүз кире турган ар бир деталды жазып койгула.
Обратите внимание на каких-либо подробностей, которые вы хотите быть уверены, чтобы включить.
Жөнөкөй шериктештик келишими төмөнкү учурларда токтотулат:
Договор товарищества прекращается в следующих случаях:
Мамлекеттик сатып алуулардын келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
Договоров о государственных закупках должен быть заключен в письменной форме.
Комиссия келишими боюнча аткарылганды комитенттин кабыл алышы
Прием Принципала Исполнения по Договору Агентства комиссии
Акыркы жолу жол кире 2008-жылы – беш сомдон сегиз сомго көтөрүлгөн.
В последний раз стоимость проезда была повышена с пяти до восьми сомов в июне 2008 года.
Башкаруу персоналын жалдоо боюнча жетектемелер иштеп чыгуу зарыл.
Руководство должно быть разработано для набора персонала управления.
Унаа экспедициясынын келишими боюнча экспедитордун жоопкерчилиги
Ответственность экспедитора в соответствии с договором Forwarding
Примеры переводов: Чартер (кире жалдоо) келишими
Кыргызский
Английский
Кеч кире баштады
It's getting dark
шериктештик келишими
Partnership Contract
Агенттик Комиссия келишими
Contract of Commission Agency
Унаа экспедициясынын келишими
Contract of Forwarding
Өмүрдү камсыздандыруу келишими
Contract of Life Insurance
Мүлктүк камсыздандыруу келишими
Contract of Property Insurance
Лизинг келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
A lease agreement shall be made in writing.
Комиссия келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
The contract of commission agency shall be in writing.
адистердин тобун жалдоо зарылчылыгы болбосо;
if teams of personnel are not required;
Жумушчулар менен кызматчыларды жалдоо шарттары
Terms of employment
Унаа экспедициясынын келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
The contract of forwarding shall be in writing.
Камсыздандыруу келишими кат жүзүндө түзүлүүгө тийиш.
Contract of insurance must be entered into in writing.
Жөнөкөй шериктештик келишими жазуу түрүндө түзүлүшү керек.
Partnership contract must be entered into in writing.
Материалга сөзсүз кире турган ар бир деталды жазып койгула.
Make note of any details you want to be sure to include.
Жөнөкөй шериктештик келишими төмөнкү учурларда токтотулат:
Partnership contract shall be terminated in following cases:
Мамлекеттик сатып алуулардын келишими жазуу жүзүндө түзүлөт.
Public procurement contracts shall be concluded in a written form.
Комиссия келишими боюнча аткарылганды комитенттин кабыл алышы
Principal's Acceptance of Execution under the Contract of Commission Agency
Акыркы жолу жол кире 2008-жылы – беш сомдон сегиз сомго көтөрүлгөн.
The last time the fare was raised from five to eight soms in June 2008.
Башкаруу персоналын жалдоо боюнча жетектемелер иштеп чыгуу зарыл.
Guidelines should be developed for the recruitment of management staff.
Унаа экспедициясынын келишими боюнча экспедитордун жоопкерчилиги
Forwarder's Liability Under a Forwarding Contract
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Чартер (кире жалдоо) келишими