Меню
Эл-Сөздүк

Уулу жоктун, мууну жок.

У кого нет сына, у того нет потомства.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
Тот не умирает, кто после себя детей оставляет.

Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Уулу жоктун, мууну жок.

Кыргызский Русский
Мен, Бектин уулу Киш, сөзүмдү айттым. Я, Киш, сын Бока, говорили ".
Анын уулу, мен да барып өзүм жей турган этти атып келем. Я тоже его сын, должен пойти и охотиться на мясо, которое я ем.
Башталыш 22:7-аятты окуп, Ыбрайым менен анын уулу Ыскактын бири-бирине сылык кайрылганына көңүл бурсаңар. Рассмотрим вежливый способ, в котором Авраам и Исаак, сын обращались друг к другу в Бытии 22: 7.
Азыр Эми Картер (ал өзүнүн атын сактап калган) Атлантада жолдошу жана жети айлык уулу Хьюго Жеймс Вентцел менен жайбаракат турмуш кечирүүдө. Сегодня Эми Картер (она продолжала свое имя) живет спокойной жизнью в Атланте с мужем и семь-месячного сына, Уго Джеймс Вентцелем.
Жубайлар Атлантанын жанына көчүп барып, азыркыга чейин жашашат жана уулу Хьюго Жеймз Вентцелди тарбиялоо менен алек (1999-жылы 29-июлда төрөлгөн). Пара переехала в районе Атланты, где они продолжают жить и сосредоточиться на повышении их сына, Уго Джеймс Вентцель (родился 29 июля 1999 года).
Мен айткандай, Бек ашыкча опурталдуу аңга чыкканынан мерт болсо дагы, мен, турушум менен эле, анын уулу болгонум үчүн, жана Айкига, менин энем, анын аялы болгону үчүн гана, айылда эт боло калганда, эттен кем болбогонубуз акыйкат. Как я уже говорил, хотя Бок быть мертвым, потому что он охотился чрезмерно остро, это просто, что я, будучи его сына, и что Ikeega, кто моя мать и его жена, должны иметь мясо вдоволь, пока есть пища в большом количестве в племени.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: