Меню
Эл-Сөздүк

характер

м.
1. мүнөз;
твёрдый характер бек мүнөз, катуу мүнөз;
сильный характер күчтүү мүнөз;
неуживчивый характер жылкы мүнөздүү, кырс мүнөздүү (киши менен ыркы келишпеген мүнөз);
мягкий характер жумшак мүнөз;
прямота характера мүнөздүн түздүгү, мүнөздүн тактыгы;
2. (отличительное свойство, качество чего-л.) өзгөчө белги, өзгөчө сапат, мүнөз;
характер почвы, местности топурактын, жердин өзгөчө белгиси;
суровый характер северной природы түндүктүн жаратылышынын каардуу мүнөзү;
замечания критического характера сын мүнөзүндөгү эскертүүлөр;
героический характер нашей эпохи биздин доорубуздун баатырдык мүнөзү;
он человек с характером эрки күчтүү адам, бет алган ишинен кайтпаган киши; көк киши;
выдержать характер өз айтканынан кайтпоо;
это в его характере бул ага таандык, бул анын колунан келет, муну андан күтүүгө болот.

характер

  • кыял-жорук
  • мүнөз
  • ХАРАКТЕР

    ХАРАКТЕР м. франц. немецк. нрав человека, нравственные свойства, качества его, свойства души и сердца. Характер добродушный, кроткий. Он крутого характера. Характер времени, дух, отличительные свойства. | Характер зодчества, живописи, особенность, своеобычие, главное отличие, школа, пошиб. Характерный человек, твердый, стойкий, с убеждениями; упрямый, упорный. - пляска, народная и вообще выразительная, с живыми телодвиженьями. -ристика чего-либо, краткое и верное описанье главных свойств, признаков; -тичый, -тический, к сему относящ. -ризовать что, описать, изобразить ясно, резко главный черты, свойства, признаки чего. -ся, страдат. и возвр. -ванье ср. -зовка ж. действ. по глаг.

    Котормолордун мисалдары: характер

    Орусча Кыргызча
    характер мүнөз
    Степень и характер компенсации за вред, причиненный здоровью Ден соолукка залал тийгизүү менен келтирилген зыяндын ордун толтуруунун көлөмү жана мүнөзү
    новости дня, доклады о текущих событиях, имеющих характер общей pressinformation; кадыресе басма сөз маалыматынын мүнөзүнө ээ болгон күндөлүк жаңылыктар жөнүндө маалыматтар же күндөлүк окуялар жөнүндө билдирүүлөр;
    Лучшие котировки носят субъективный характер, добавив понимание и перспективу историй. Эң мыкты цитаталар субъективдүү мүнөздө болуп, кабарды жеке ой-тилектер жана перспектива менен толуктайт.
    характер и место работ должно быть сделано, или природа и расположение услуг, оказываемых; аткарылууга тийиш болгон жумуштардын мүнөзү жана жери же кызмат көрсөтүүлөрдүн мүнөзү жана көрсөтүлө турган жери;
    В этом случае суд должен учитывать назначение и характер таких норм, а также последствия их применения. Мында сот ушундай ченемдердын багытын жана мүнөзүн, ошондой эле аларды колдонуунун натыйжаларын эске алууга тийиш.
    Письменный запрос должен содержать полное имя и адрес дознавателя, характер запрашиваемой информации. Жазуу түрүндөгү суроо-талапта кайрылган адамдын фамилиясы, аты, атасынын аты жана дареги, суратылган маалыматтын аталышы же мүнөзү камтылууга тийиш.
    Честный и непредсказуемый характер нашей продукции тщательно контролируется независимыми организациями. Биз сунуш кылып жаткан өнүмдөрдүн чынчыл жана алдын ала айтууга болбой турган мүнөзүн көз карандысыз уюмдар дыкаттык менен көзөмөлдөшөт.
    События, произошло в Республике в начале апреля, существенное влияние на условия и характер денежно-кредитной политики. Республикада апрель айынын башталышында болуп өткөн окуялар акча- насыя саясатын жүргүзүүнүн шарттарына жана мүнөзүнө да олуттуу таасирин тийгизген.
    Примеры 'Кыргызской добросовестной практики ", характер и основные правила системы мониторинга должны быть разработаны. Кыргызстандагы бизнес-инкубаторлордун ийгиликтүү практикасынын мисалдары, мониторинг системасынын схемасы жана негизги эрежелери иштелип чыгышы керек.
    окончательные требования к поставщикам, чтобы указать цену предложения, технический и качественный характер закупаемых товаров; сунуштун баасын көрсөтүү менен жөнөтүүчүлөргө коюлуучу акыркы талаптар, ошондой эле сатып алынуучу товарлардын техникалык жана сапаттык мүнөздөмөлөрү;
    Промышленный образец признается оригинальным, если его существенные признаки обуславливают творческий характер особенностей изделия. Өнөр жай үлгүсү, эгерде анын маанилүү белгилери буюмдун өзгөчөлүгүнүн чыгармачыл мүнөзүн шарттаса, оригиналдуу деп таанылат.
    Промышленный образец признается оригинальным, если его существенные признаки обуславливают творческий характер особенностей изделия. Өнөр жай үлгүсүнүн негизги белгилери буюмдун мүнөздүү өзгөчөлүктөрүнүн чыгармачыл мүнөзүн шарттаса, ал элде жок бөтөнчө деп табылат.
    Применение регулирования иностранного права не могут быть ограничены только на этом основании, что эта норма имеет характер публичного права. Чет өлкөлүк укуктун ченемдерин колдонуу мындай ченем кеңири-укуктук мүнөзгө ээ болгондугунун негизинде гана чектелиши мүмкүн эмес.
    Коррекция ошибок, изменяющих принадлежность, характер или содержание зарегистрированного права допускается только с согласия заинтересованных сторон. Катталган укуктардын таандыгын, мүнөзүн же мазмунун өзгөрткөн каталар кызыкдар тараптардын макулдугу боюнча гана оңдолот.
    Политические события апреля и июня 2010 года и их последствия достаточно отрегулировать оба условия и характер и направления проведения денежно-кредитной политики. 2010-жылдын апрель жана июнь айла¬рындагы саясий окуялар жана алардын кесепеттери акча - насыя саясатын жүргүзүү шарттарына сыяктуу эле, анын мүнөзүнө да олуттуу корректировкалоолорду киргизүүгө мажбурлаган.
    Светский характер современности наиболее очевидны в характере общественного дискурса, не только в международном обществе, но в общественных аренах большинстве обществ. Азыркы замандын динден тышкаркы табияты эл аралык коомчулукта гана эмес, көптөгөн мамлекеттердин коомдук аренасында айтылып жаткан сөздөрдөн улам дароо көзгө урунат.

    Котормолордун мисалдары: характер

    Орусча Англисче
    характер temper
    Степень и характер компенсации за вред, причиненный здоровью Extent and Nature of Compensation for an Injury to the Health
    новости дня, доклады о текущих событиях, имеющих характер общей pressinformation; news of the day, reports on current events having the nature of general pressinformation;
    Лучшие котировки носят субъективный характер, добавив понимание и перспективу историй. The best quotes are subjective, adding insight and perspective to stories.
    характер и место работ должно быть сделано, или природа и расположение услуг, оказываемых; the nature and location of the construction to be done, or the nature and location of the services to be rendered;
    В этом случае суд должен учитывать назначение и характер таких норм, а также последствия их применения. In this event the court must take into account the designation and nature of such norms as well as the consequences of their application.
    Письменный запрос должен содержать полное имя и адрес дознавателя, характер запрашиваемой информации. The written inquiry shall contain a full name and address of the inquirer, nature of the inquired information.
    Честный и непредсказуемый характер нашей продукции тщательно контролируется независимыми организациями. Honest and unpredictable nature of our products is carefully monitored by independent organizations.
    События, произошло в Республике в начале апреля, существенное влияние на условия и характер денежно-кредитной политики. The events, occurred in the Republic in early April, influenced significantly the conditions and nature of monetary policy.
    Примеры 'Кыргызской добросовестной практики ", характер и основные правила системы мониторинга должны быть разработаны. Examples of 'Kyrgyz Good Practice', patterns and basic rules of monitoring systems should be developed.
    окончательные требования к поставщикам, чтобы указать цену предложения, технический и качественный характер закупаемых товаров; the final requirements to suppliers to indicate the bid price, technical and quality nature of procured goods;
    Промышленный образец признается оригинальным, если его существенные признаки обуславливают творческий характер особенностей изделия. An industrial design shall be considered as original if its essential features determine creative character of peculiarities of the article.
    Промышленный образец признается оригинальным, если его существенные признаки обуславливают творческий характер особенностей изделия. An industrial design shall be considered as original if its essential features determine creative character of peculiarities of the article.
    Применение регулирования иностранного права не могут быть ограничены только на этом основании, что эта норма имеет характер публичного права. Application of foreign law regulation may not be limited only on that ground that this regulation has a nature of public law.
    Коррекция ошибок, изменяющих принадлежность, характер или содержание зарегистрированного права допускается только с согласия заинтересованных сторон. Correction of the mistakes changing the belonging, nature or content of the registered right shall be allowed only with the consent of the interested parties.
    Политические события апреля и июня 2010 года и их последствия достаточно отрегулировать оба условия и характер и направления проведения денежно-кредитной политики. Political events of April and June 2010 and their consequences sufficiently adjusted both the conditions and the nature and areas of conducting monetary policy.
    Светский характер современности наиболее очевидны в характере общественного дискурса, не только в международном обществе, но в общественных аренах большинстве обществ. The secular nature of modernity is most in evidence in the character of public discourse, not only in international society but within the public arenas of most societies.

    Мындан бөлөк Русском тилинде табылган окшош сөздөр:
    strtoupper(RU)
    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: