Menü
Эл-Сөздүк

всеми

мест. твор. п. от все.

Примеры переводов: всеми

Rusça Kırgız
Тем не менее, это не тот случай со всеми; Я думаю, что это во многом зависит от того, где вы живете. Бирок баары эле ушундай ойдо эмес, менимче бул - адамдын жашаган жеринен көз каранды.
Перед выполнением долю участники должны ознакомиться со всеми изменениями, внесенными в программу. Коюм койор алдында катышуучулар программага киргизилген өзгөрүүлөрдүн баары менен таанышып чыгышы керек.
Лесного фонда регистрации и лесной кадастр должны быть документально всеми государственными лесхозами. Токой фондусунун эсебин алуунун жана токой кадастрынын документтери бардык токой чарбалары тарабынан жүргүзүлөт.
И это приведет к борьбе между всеми странами, или группы стран, по тем или иным станет единиц этой системы. Ушул нерсенин натыйжасында мамлекеттердин же мамлекеттер топторунун ортосунда ушул системанын акча бирдиктери үчүн согуш келип чыгышы мүмкүн.
Основатели соглашение о хозяйственного товарищества или общества должно быть подписано всеми учредителями. Чарбалык шериктиктин жана коомдун уюштуруу келишимине анын бардык уюштуруучулары кол коюшат.
Заявитель имеет право быть ознакомлен со всеми материалами, указанными в решении экспертизы или в отчете о поиске. Өтүнмө ээсинин экспертизанын чечиминде жана издөө отчетунда көрсөтүлгөн материалдардын бардыгы менен таанышып чыгууга укугу бар.
Частная компания не обладает всеми необходимыми техническими и юридическими возможностями для предотвращения киберсквоттинга. Жеке компанияда киберсквотингди жоюу үчүн зарыл болгон техникалык жана юридикалык мүмкүнчүлүктөр жок.
Могут ли они быть универсально утверждали всеми людьми, или они ограничены конкретной пола, расы, класса, государства, культуры или стадии развития? Аны дүйнөдөгү ар бир адам ким экенине карабастан талап этүүгө акысы барбы, же алар кайсы бир жыныска, расага, катмарга, мамлекетке, маданиятка же жетилүү деңгээлине гана чектелүүбү?
Если такое соглашение отсутствует авторское право на произведение осуществляется всеми авторами совместно и вознаграждение распределяется на них в равной степени. Мындай макулдашуу жок болгон учурда чыгармага автордук укук бардык авторлор тарабынан чогуу жүзөгө ашырылат, ал эми акчасы алардын ортосунда тең бөлүштүрүлөт.
Я думаю, что это руководство может быть использован всеми учителями и директорами школ искренне желающих изменить свою деятельность и обосновать их идей партнерства, гуманизма и ориентация на личность ученика. Бул колдонмону чын пейилинен өзүнүн иш-аракетин өзгөртүүнү жана аны өнөктөштүк, гуманизм жана окуучунун инсанына багыт алуу идеяларынын негизинде жүргүзүүнү каалаган бардык мугалимдер жана мектеп жетекчилери пайдаланышат деп ойлойм.
Годовой взнос каждой страны равен сумме, относящейся так же к общей сумме взносов в ежегодный бюджет Союза всеми странами, как количество ее единиц относится к общему количеству единиц всех уплачивающих взносы стран. Ар бир өлкөнүн жылдык мүчөлүк төлөмү, өлкөлөрдүн бардык төлөнгөн мүчөлүк төлөмдөрүнүн бирдиктеринин жалпы санына анын бирдиктеринин саны тиешелүү болгондой, бардык өлкөлөр тарабынан төлөнүүгө тиешелүү болгон, Союздун бюджетине мүчөлүк төлөмдөрдүн жалпы су
Пример Германии может помочь вам понять, что есть еще много вещей, которые можно извлечь об экономических проблемах всеми, не только менеджеров крупных банков, профессиональных редакторов журналов бизнеса, и так далее. Германиянын мисалында, экономикалык көйгөйлөрдү ири банктардын менеджерлери жана бизнес багытындагы журналдардын кесипкөй жамааты гана эмес, ар бир карапайым адам дагы билсе ашыкча болмок эмес.
Лица, участвующие в случаях, не зная языка судопроизводства должно быть предоставлено право подать апелляцию, давать показания, делать заявления, ознакомится со всеми материалами дела, и сделать комментарии в суде в Thei Сот өндүрүшү жүрүп жаткан тилди билбеген ишке катышып жаткан адамдарга эне тилинде билдирүүлөрдү жасоо, түшүндүрмөлөрдү берүү, өтүнүчтөрдү билдирүү, иштин бардык материалдары менен таанышуу, сотто чыгып сүйлөө жана тилмечтин кызматынан пайдалануу укугу ка
Он будет отвечать за управление внутреннего и внешнего долга Правительства, для авторизации и регистрации платежи по всем долговым обязательствам, а также управление всеми государственными гарантиями и условных обязательств. Ал Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн ички жана тышкы карыздарынын башкарылышына жооп берет, карыздык милдеттенмелер боюнча төлөөлөрдү жүзөгө ашырууну чечет жана төлөөлөрдү эсепке алат, ошондой эле мамлекеттик бардык кепилдерди жана күтүлбөгөн милдеттенмеле
Согласно Колаковский, «гражданское» общество является вся масса противоречивых индивидуальные и групповые устремления, эмпирическую повседневную жизнь со всеми ее конфликтами и борьбой, области частных желаний и частных усилий. Лешек Колаковскийдин айтымында, “жарандык” коом – жеке адамдардын жана топтордун өзара келишпеген мүдөөлөрүнүн жалпы топтому, ошондой эле ар кандай карама-каршылыктарды жана күрөштөрдү жана жеке каалоолор менен умтулууларды камтыган сезимтаанымлык күнүмдү
При тушении лесных пожаров, сотрудники Государственной лесной охраны имеют право на бесплатное пользование всеми видами транспортных средств и средств связи, а также для привлечения местного населения к подавлению лесных пожаров. Мамлекеттик токой коргоо кызматкерлери өрттү өчүрүү убагында транспорт каражаттарынын, байланыштын бардык түрлөрүнөн акысыз пайдаланууга, ошондой эле жергиликтүү калкты өрт өчүрүүгө тартууга укуктуу.
Если иное не предусмотрено завещанием или соглашением между всеми наследниками, принявшими преемственность, предприятие входит в последовательности не подлежат разделить в натуре и должны быть переданы общей долевой собственности Эгерде мурасты кабыл алган мураскорлордун бардыгынын макулдашуусунда башкача каралбаса, мурастын курамына кирген ишкана натуралай түрүндө бөлүштүрүлбөйт жана аларга тийиштүү үлүштөргө жараша мураскорлордун жалпы үлүштүк менчигине өтөт.
Такой подход был применен при подборе персонала в CSAKR, Аппарата Правительства КР, и competitiv отбора электронной государственных секретарей государственных органов и в настоящее время широко используется всеми государственными органами. Мындай мамиле Мамлекеттик кызмат боюнча агенттикке, Кыргыз Республикасынын Өкмөт аппаратына кадрларды таңдоодо, мамлекеттик органдардын статс-катчыларын таймаштык таңдоодо колдонулган жана азыркы учурда бардык мамлекеттик органдар тарабынан кеңири пайдала
При введении общих деловых каждого партнера может действовать от имени всех партнеров, если договором о создании товарищества не устанавливает, что введение бизнеса осуществляется отдельными участниками либо совместно всеми участниками. Эгерде жөнөкөй шериктештик келишиминде иш жүргүзүү айрым катышуучулар тарабынан же бардык катышуучулардын биргелешип жүргүзө тургандыгы каралбаса, жалпы иш жүргүзүүдө ар бир шерик бардык шериктердин атынан аракеттенүүгө укуктуу.
Арендодатель должен доставить арендуемый актив к арендатору в состоянии, которое соответствует условиям договора аренды и функций актива со всеми его частями и со всеми документами (техническим паспортом и другими) наиболее не соответствует, если otherwis Эгерде лизинг келишиминде башкача каралбаса, лизинг берүүчү лизинг предмети болуп саналган мүлктү лизинг келишиминдеги шарттарга жооп берген абалда жана ушул мүлктүн арналышына жараша анын бардык тиешелүүлүктөрү жана бардык документтери (техникалык паспор

Примеры переводов: всеми

Rusça İngilizce
Тем не менее, это не тот случай со всеми; Я думаю, что это во многом зависит от того, где вы живете. However, this isn't the case with everyone; I think it mainly depends on where you live.
Перед выполнением долю участники должны ознакомиться со всеми изменениями, внесенными в программу. Before making the stake the participants should become acquainted with all changes made to the program.
Лесного фонда регистрации и лесной кадастр должны быть документально всеми государственными лесхозами. The Forest Fund registering and forest cadastre shall be documented by all the state forestries.
И это приведет к борьбе между всеми странами, или группы стран, по тем или иным станет единиц этой системы. And this will bring about a struggle between all countries, or groups of countries, for whatever the units of this system will be.
Основатели соглашение о хозяйственного товарищества или общества должно быть подписано всеми учредителями. The founders agreement of a business partnership or company shall be signed by all founders.
Заявитель имеет право быть ознакомлен со всеми материалами, указанными в решении экспертизы или в отчете о поиске. The applicant shall have the right to be familiarized with all the materials indicated in the decision of examination or in the search report.
Частная компания не обладает всеми необходимыми техническими и юридическими возможностями для предотвращения киберсквоттинга. A private company does not possess all necessary technical and juridical possibilities to prevent cyber squatting.
Могут ли они быть универсально утверждали всеми людьми, или они ограничены конкретной пола, расы, класса, государства, культуры или стадии развития? Can they be universally claimed by all people, or are they restricted to a particular gender, race, class, state, culture, or stage of development?
Если такое соглашение отсутствует авторское право на произведение осуществляется всеми авторами совместно и вознаграждение распределяется на них в равной степени. If such agreement is absent the copyright to the work shall be exercised by all authors jointly and compensation shall be distributed to them equally.
Я думаю, что это руководство может быть использован всеми учителями и директорами школ искренне желающих изменить свою деятельность и обосновать их идей партнерства, гуманизма и ориентация на личность ученика. I think that this manual may be used by all teachers and school principals sincerely willing to change their activities and base them on the ideas of partnership, humanism and orientation towards the personality of a student.
Годовой взнос каждой страны равен сумме, относящейся так же к общей сумме взносов в ежегодный бюджет Союза всеми странами, как количество ее единиц относится к общему количеству единиц всех уплачивающих взносы стран. The annual contribution of each country shall be an amount in the same proportion to the total sum to be contributed to the annual budget of the Union by all countries as the number of its units is to the total of the units of all contributing countries.
Пример Германии может помочь вам понять, что есть еще много вещей, которые можно извлечь об экономических проблемах всеми, не только менеджеров крупных банков, профессиональных редакторов журналов бизнеса, и так далее. The example of Germany may help you realize that there are still many things to be learned about economic problems by everybody, not only by the managers of big banks, professional editors of journals of business, and so on.
Лица, участвующие в случаях, не зная языка судопроизводства должно быть предоставлено право подать апелляцию, давать показания, делать заявления, ознакомится со всеми материалами дела, и сделать комментарии в суде в Thei Persons participating in cases without knowing the language of the legal proceedings shall be provided with the right to make an appeal, give evidence, make claims, become familiarized with all the materials of the case, and make comments in court in thei
Он будет отвечать за управление внутреннего и внешнего долга Правительства, для авторизации и регистрации платежи по всем долговым обязательствам, а также управление всеми государственными гарантиями и условных обязательств. It will be responsible for the administration of domestic and external debt of the Government, for authorizing and recording payments on all debt obligations as well as administration of all government guarantees and contingent obligations.
Согласно Колаковский, «гражданское» общество является вся масса противоречивых индивидуальные и групповые устремления, эмпирическую повседневную жизнь со всеми ее конфликтами и борьбой, области частных желаний и частных усилий. According to Leszek Kolakowski, ‘civil’ society is a whole mass of conflicting individual and group aspirations, empirical daily life with all its conflicts and struggles, the realm of private desires and private endeavours.
При тушении лесных пожаров, сотрудники Государственной лесной охраны имеют право на бесплатное пользование всеми видами транспортных средств и средств связи, а также для привлечения местного населения к подавлению лесных пожаров. When putting out forest fires, employees of the State Forest Guard shall have the right to free use of all types of transport vehicles and means of communication, as well as to attract local population to forest fire suppression.
Если иное не предусмотрено завещанием или соглашением между всеми наследниками, принявшими преемственность, предприятие входит в последовательности не подлежат разделить в натуре и должны быть переданы общей долевой собственности Unless otherwise provided by the testament or by the agreement between all the heirs who have accepted the succession, an enterprise included into succession shall not be subject to partition in kind and shall be transferred to common shared ownership of
Такой подход был применен при подборе персонала в CSAKR, Аппарата Правительства КР, и competitiv отбора электронной государственных секретарей государственных органов и в настоящее время широко используется всеми государственными органами. Such approach was applied at selection of the staff in CSAKR, Government Office of the KR, and competitiv e selection of State-secretaries of the state bodies and now is widely used by all state bodies.
При введении общих деловых каждого партнера может действовать от имени всех партнеров, если договором о создании товарищества не устанавливает, что введение бизнеса осуществляется отдельными участниками либо совместно всеми участниками. In administering of common business each partner may act on behalf of all partners, unless the partnership contract establishes, that administration of business is exercised by certain participants or jointly by all participants.
Арендодатель должен доставить арендуемый актив к арендатору в состоянии, которое соответствует условиям договора аренды и функций актива со всеми его частями и со всеми документами (техническим паспортом и другими) наиболее не соответствует, если otherwis A lessor shall deliver the leased asset to the lessee in the condition that corresponds to the terms of a lease agreement and the functions of the asset with all its parts and with all documents (technical passport and others) most conform unless otherwis

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: