Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: treaty

Английский Русский
Also in 1871, we ended the time of treaty-making. Кроме того, в 1871 году, мы закончили время договоров.
According to the treaty, those lands are a sovereign nation. Согласно договору, эти земли являются суверенным государством.
e) established on the basis of the interstate treaty or agreement. е) устанавливается на основании межгосударственного договора или соглашения.
The treaty seemed to be a complete victory for Red Cloud and the Sioux. Договор казалось полная победа Красное Облако и сиу.
1851: The first treaty of Fort Laramie was made, clearly marking the boundaries of the Lakota Nation. 1851: был сделан первый договор Форт Ларами, четко обозначив границы Лакота нации.
If the boundaries of this treaty had held --and there is a legal basis that they should -- then this is what the U. S. would look like today. Если провел границы этого договора --и есть правовая основа, что они должны - то это то, что США будут выглядеть сегодня.
If an international treaty provides for other rules than those in the Kyrgyz Republic legislation, the international treaty provisions shall be applied. Если международным договором установлены иные правила, чем те, в законодательстве Кыргызской Республики, международными соглашениями применяются.
2010: Statistics about Native population today, more than a century after the massacre at Wounded Knee, reveal the legacy of colonization, forced migration and treaty violations. 2010: Статистические данные о коренного населения сегодня, более чем столетие после массового убийства в Вундед, выявить наследие колонизации, вынужденную миграцию и нарушения договорных.
If the Kyrgyz Republic is a party of an international treaty which establishes rules other than those contained in this Law, the provisions of the international treaty shall govern. Если Кыргызская Республика является участником международного договора, которая устанавливает, кроме тех, которые содержатся в настоящем Законе, применяются положения международного договора регулируют.
If an international treaty of the Kyrgyz Republic is ratified which sets forth other regulations than those envisaged by this Law, the rules of the international treaty shall apply. Если международным договором Кыргызской Республики ратифицировал, который устанавливает иные правила, чем те, которые предусмотрены настоящим Законом, то применяются правила международного договора.
If an international treaty of the Kyrgyz Republic establishes other rules than those set forth in this Law or regulations on procurement, the rules of the international treaty take precedence. Если международным договором Кыргызской Республики установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе или правил закупок, правила международного договора имеют приоритет.
deciding matters about the possibility of using the Armed Forces of the Kyrgyz Republic beyond its borders when necessary to fulfill international treaty obligations in support of peace and security; решении вопросов о возможности использования Вооруженных Сил Кыргызской Республики за ее пределами при необходимости выполнения международных договорных обязательств по поддержанию мира и безопасности;
If international treaties relating to use and protection of forests, made or acknowledged by the Kyrgyz Republic, establish rules, other than those provided by the legislation of the Kyrgyz Republic, then international treaty norms shall be applicable. Если международными договорами, связанными с использованием и защитой лесов, сделанных или признанных КР, устанавливают правила, отличные от тех, которые предусмотрены законодательством Кыргызской Республики, то применяются нормы международных договоров п

Примеры переводов: treaty

Английский Кыргызский
Also in 1871, we ended the time of treaty-making. 1871-жылы биз ошондой элекелишимдерди түзүү адатын токтоттук.
According to the treaty, those lands are a sovereign nation. Келишимге ылайык, ошол жерлер эгемендүү улуттун жерлери деп эсептелет.
e) established on the basis of the interstate treaty or agreement. д) мамлекеттер аралык келишимдин же макулдашуунун негизинде түзүлгөн юридикалык жак;
The treaty seemed to be a complete victory for Red Cloud and the Sioux. Ошентип, бул келишим Кызыл Булут менен Сиу үчүн чоң утуш болду.
1851: The first treaty of Fort Laramie was made, clearly marking the boundaries of the Lakota Nation. 1851-жыл:Форд Ларами биринчи келишимине кол коюлган, ал болсо Лакота Улутунун чек араларын так белгилешкен.
If the boundaries of this treaty had held --and there is a legal basis that they should -- then this is what the U. S. would look like today. Эгер келишимдеги чек аралар ошол бойдон калганда - жана ошол мыйзам негиздерине ылайык ошондой эле болушу абзел - анда бүгүнкү күндөрү Кошмо Штаттары мындай болмок.
If an international treaty provides for other rules than those in the Kyrgyz Republic legislation, the international treaty provisions shall be applied. Эгерде эл аралык келишимде Кыргыз Республикасынын мыйзамдарындагыдан башка эрежелер белгиленсе, анда эл аралык келишимдин жоболору колдонулат.
2010: Statistics about Native population today, more than a century after the massacre at Wounded Knee, reveal the legacy of colonization, forced migration and treaty violations. 2010: Бүгүнкү күндөгү Түпкүлүктүү калктын статистикасы, Вундид Нии коогалаңынан бир кылым убакыттан кийин, колониялык мурастын ачыкка чыгышы, зомбулуктап элди көчүрүү жана келишимдердин одоно бузулган окуяларга бай болду.
If the Kyrgyz Republic is a party of an international treaty which establishes rules other than those contained in this Law, the provisions of the international treaty shall govern. Эгерде Кыргыз Республикасы катышуучу болуп саналган эл аралык келишимде, ушул Мыйзамда каралгандан башка эрежелер белгиленсе, эл аралык келишимдин эрежелери колдонулат.
If an international treaty of the Kyrgyz Republic is ratified which sets forth other regulations than those envisaged by this Law, the rules of the international treaty shall apply. Эгерде Кыргыз Республикасынын Мыйзамда белгиленген тартипте ратификацияланган эл аралык келишиминде ушул Мыйзамда каралгандардан башка эрежелер аныкталса, эл аралык келишимдин эрежелери колдонулат.
If an international treaty of the Kyrgyz Republic establishes other rules than those set forth in this Law or regulations on procurement, the rules of the international treaty take precedence. Эгерде Кыргыз Республикасынын эларалык келишимдеринде ушул мыйзамда же сатып алуулар жөнүндөгү мыйзамга караштуу актыларда каралгандан башка эрежелер белгиленсе, эларалык келишимдин эрежелери колдонулат.
deciding matters about the possibility of using the Armed Forces of the Kyrgyz Republic beyond its borders when necessary to fulfill international treaty obligations in support of peace and security; тынчтыкты жана коопсуздукту колдоо боюнча мамлекеттер аралык келишимдик милдеттерди аткаруу зарылчылыгы болгон учурда Кыргыз Республикасынын Куралдуу Күчтөрүн анын чектеринен тышкары жерлерде пайдалануу мүмкүнчүлүгүнүн маселесин чечүү;
If international treaties relating to use and protection of forests, made or acknowledged by the Kyrgyz Republic, establish rules, other than those provided by the legislation of the Kyrgyz Republic, then international treaty norms shall be applicable. Эгерде токойду пайдалануу жана коргоо жагында Кыргыз Республикасы түзгөн же тааныган эл аралык келишимде Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында камтылгандардан тышкары башка эрежелер белгиленсе, эл аралык келишимдин эрежелери колдонулат.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: