Menu
Эл-Сөздүк

satisfy

[‘сэтисфай]
v. канааттандыр-

Examples of translations: satisfy

English Russian
to satisfy пожалуйста
to satisfy удовлетворить
The provisions of existing agreements which satisfy these conditions shall remain applicable. Положения действующих соглашений, удовлетворяющие этим требованиям, продолжают применяться.
Build the capacity and satisfy the needs of harm reduction service provider organizations to carry out effective outreach work. Наращивание потенциала и удовлетворения потребностей организаций по снижению вреда поставщика услуг осуществлять эффективное информационно-пропагандистской работы.
Reproduction of forest resources is a process of continual reproduction of forest products and services to satisfy the needs of national economy. Воспроизводство лесных ресурсов является процессом постоянного воспроизводства лесных продуктов и услуг для удовлетворения потребностей национальной экономики.
He may not acquire directly the things he wants to consume, but money makes it easier for the individual to satisfy his needs through other exchanges. Он не может приобрести непосредственно то, что он хочет, чтобы потреблять, а деньги облегчает индивидуальный удовлетворить свои потребности за счет других биржах.
Citizens who presented documents and information that do not answer satisfy the set requirements, shall not be admitted for participation in the competition. Граждане, которые представили документы и информацию, которые не ответят удовлетворить установленным требованиям, не допускаются к участию в конкурсе.
by foreclosure or other involuntary seizure of property to satisfy obligations to local selfgovernment bodies or by any other method as per decision of court; по выкупа или другой непроизвольного изъятие имущества для удовлетворения обязательств перед местного самоуправления органами или любым другим способом в соответствии с решением суда;
The liquidation committee shall evaluate current assets of the partnership or company, notify its creditors and satisfy their claims, and prepare a liquidation balance sheet and submit it to the founders of the partnership or company. Ликвидационная комиссия должна оценить текущие активы товарищества или общества, уведомляет своих кредиторов и удовлетворить свои претензии, и составляет ликвидационный баланс и представить его основателей товарищества или общества.
In order to provide for effective performance of legal reforms, the formation of a Centralized data base of the law information to satisfy law-information needs of the governmental bodies, enterprises, agencies, organizations and citizens, I hereby decree В целях обеспечения эффективного осуществления правовых реформ, формирование централизованной базы данных информации правоохранительных удовлетворить правоохранительных информационных потребностей государственных органов, предприятий, учреждений, организа
Moreover, it is important to remember that at the time of its adoption, no state — not one — regardless of location, system of government, or level of economic or cultural development, could possibly meet or satisfy the UDHR’s standards of achievement. Кроме того, важно помнить, что во время его принятия, ни одно государство - ни один - независимо от их местоположения, системы правления, или уровня экономического или культурного развития, могли бы удовлетворить или удовлетворить стандарты Всеобщей декла

Examples of translations: satisfy

English Kyrghyz
to satisfy канааттандыруу
to satisfy канааттандыруу
The provisions of existing agreements which satisfy these conditions shall remain applicable. Ушул талаптарды канааттандыруучу колдонулуп жаткан макулдашуулардын жоболору колдонууга жарамдуу бойдон калышат.
Build the capacity and satisfy the needs of harm reduction service provider organizations to carry out effective outreach work. Натыйжалуу аутрич-ишти жүргүзүү боюнча зыянды азайтуу кызмат көрсөтүүсүн тапшыруучу-уюмдардын керектөөлөрүн жана мүмкүнчүлүктөрүн жогорулатуу.
Reproduction of forest resources is a process of continual reproduction of forest products and services to satisfy the needs of national economy. Токой ресурстарын жаңыртып өстүрүү - эл чарбасынын керектөөлөрүн канааттандыруу үчүн, токой өнүмдөрүн өндүрүүнү жана кызматтарын үзгүлтүксүз жаныртып туруу процесси.
He may not acquire directly the things he wants to consume, but money makes it easier for the individual to satisfy his needs through other exchanges. Ал керектей турган нерсесине дароо жете албашы мүмкүн, бирок акчанын жардамы менен бир нерсени экинчи бир нерсеге айырбаштап, муктаждыктарын жеңилирээк канааттандыра алат.
Citizens who presented documents and information that do not answer satisfy the set requirements, shall not be admitted for participation in the competition. Белгиленген талаптарга жооп бербеген документтерди жана маалыматтарды сунуш кылган жарандар конкурска катышууга жол берилбейт.
by foreclosure or other involuntary seizure of property to satisfy obligations to local selfgovernment bodies or by any other method as per decision of court; менчик укугунан ажыратуу же жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын алдындагы милдеттенмелери боюнча менчигин башкача түрдө мажбурлап же соттун чечими менен башкача ыкмада алып коюу аркылуу;
The liquidation committee shall evaluate current assets of the partnership or company, notify its creditors and satisfy their claims, and prepare a liquidation balance sheet and submit it to the founders of the partnership or company. Жоюу комиссиясы чарбалык шериктиктин жана коомдун накталай мүлкүн баалайт, насыя берүүчүлөрдү табат жана алар менен эсептешет, жоюу балансын түзөт жана аны шериктиктин жана коомдун уюштуруучуларына берет.
In order to provide for effective performance of legal reforms, the formation of a Centralized data base of the law information to satisfy law-information needs of the governmental bodies, enterprises, agencies, organizations and citizens, I hereby decree Укуктук реформаны натыйжалуу жүргүзүү, мамлекеттик органдардын, ишканалардын, мекемелердин, уюмдардын жана жарандардын маалыматтык-укуктук муктаждыктарын канааттандыруу үчүн укуктук маалыматтардын Борбордоштурулган банкын түзүү максатында токтом кылам:
Moreover, it is important to remember that at the time of its adoption, no state — not one — regardless of location, system of government, or level of economic or cultural development, could possibly meet or satisfy the UDHR’s standards of achievement. Мындан тышкары, ал кабыл алынган убакытка карата бир да мамлекет - бири да - мейли, жайгашкан жери, башкаруу системи же экономикалык, болбосо, маданий өнүгүү деңгээли болсун, АУЖД жетишкендик стандарттарына туура келиши же канааттандырышы мүмкүн болгон эм

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: