Меню
Эл-Сөздүк

удовлетворить

сов. кого-что
канааттандыруу, ыраазы кылуу, алымсындыруу, кандыруу;
удовлетворить потребности населения элдин керектөөлөрүн канааттандыруу;
удовлетворить запросы читателей окуучулардын таламдарын канааттандыруу (алымсындыруу);
удовлетворить просьбу өтүнүчтү канааттандыруу (орундоо).

удовлетворить

канааттандыруу

удовлетворить

канааттануу

Добавлен пользователем Kunduzai от:2021-05-16 19:07:30.

Примеры переводов: удовлетворить

Русский Кыргызский
удовлетворить канааттандыруу
удовлетворить канааттандыруу
Граждане, которые представили документы и информацию, которые не ответят удовлетворить установленным требованиям, не допускаются к участию в конкурсе. Белгиленген талаптарга жооп бербеген документтерди жана маалыматтарды сунуш кылган жарандар конкурска катышууга жол берилбейт.
Он не может приобрести непосредственно то, что он хочет, чтобы потреблять, а деньги облегчает индивидуальный удовлетворить свои потребности за счет других биржах. Ал керектей турган нерсесине дароо жете албашы мүмкүн, бирок акчанын жардамы менен бир нерсени экинчи бир нерсеге айырбаштап, муктаждыктарын жеңилирээк канааттандыра алат.
Хотя некоторые репрессивные правительства формировать термин, чтобы удовлетворить свои собственные цели, много других различий являются законными и значение управляемой. Айрым аныктоолор репрессиялуу өкмөт тарабынан куугунтукка алууну чагылдырса, көптөгөн түшүнүктөр мыйзамдуу жана акылга сыйымдуу көрүнүш болуп эсептелет.
Селекционного достижения удовлетворить условие самобытности если он явно отличается от любого другого сорта растений или породы животных, которые хорошо известны на дату подачи заявки. Селекциялык жетишкендик, эгерде өтүнмө берген учурга карата жалпы белгилүү болгон селекциялык жетишкендиктин кайсынысынан болсун айкын-ачык айырмаланса, айырмалуу деп эсептелет.
Если что-то имеется в достаточном количестве, чтобы удовлетворить все возможные виды спроса, или может быть увеличена в количестве таким образом, чтобы удовлетворить все возможные виды спроса, то он не имеет никакой ценности в обмене. Эгер кандайдыр бир нерсе жетиштүү санда болуп, бардык муктаждыктарды канааттандыра алса же муктаждыктарды канааттандыруу үчүн аларды көбөйтүүгө мүмкүн болсо, анда алмашуу иш-аракетинде анын баркы жок болуп калмак.
Ликвидационная комиссия должна оценить текущие активы товарищества или общества, уведомляет своих кредиторов и удовлетворить свои претензии, и составляет ликвидационный баланс и представить его основателей товарищества или общества. Жоюу комиссиясы чарбалык шериктиктин жана коомдун накталай мүлкүн баалайт, насыя берүүчүлөрдү табат жана алар менен эсептешет, жоюу балансын түзөт жана аны шериктиктин жана коомдун уюштуруучуларына берет.
В случае отказа владельца предпосылке, чтобы удовлетворить обязательства, партнерство вправе принять меры в суде против владельца с требованием выполнения таких обязательств, и выплаты каких-либо правонарушений и штрафов, предусмотренных уставом и CI Менчик ээлери өз милдеттенмелерин аткарбаган учурда шериктик менчик ээсине бул милдеттенмелерди аткаруу, уставда жана граждандык мыйзамдарда белгиленген төлөмдөрдү жана неустойкаларды төлөбөгөндүгү үчүн компенсациялоо талабын коюуга укуктуу.
Кроме того, важно помнить, что во время его принятия, ни одно государство - ни один - независимо от их местоположения, системы правления, или уровня экономического или культурного развития, могли бы удовлетворить или удовлетворить стандарты Всеобщей декла Мындан тышкары, ал кабыл алынган убакытка карата бир да мамлекет - бири да - мейли, жайгашкан жери, башкаруу системи же экономикалык, болбосо, маданий өнүгүү деңгээли болсун, АУЖД жетишкендик стандарттарына туура келиши же канааттандырышы мүмкүн болгон эм
В целях обеспечения эффективного осуществления правовых реформ, формирование централизованной базы данных информации правоохранительных удовлетворить правоохранительных информационных потребностей государственных органов, предприятий, учреждений, организа Укуктук реформаны натыйжалуу жүргүзүү, мамлекеттик органдардын, ишканалардын, мекемелердин, уюмдардын жана жарандардын маалыматтык-укуктук муктаждыктарын канааттандыруу үчүн укуктук маалыматтардын Борбордоштурулган банкын түзүү максатында токтом кылам:
Неплатежеспособность юридического лица, т.е. неспособность в полном объеме в установленные законом или договором сроки удовлетворить обоснованные требования своих кредиторов по денежным обязательствам, включая неспособность обеспечить обязательные платежи в бюджет и внебюджетные фонды, вследствие превышения взятых на себя обязательств над его ликвидными активами. Юридикалык жактын төлөөгө жөндөмсүздүгү, б.а алган милдеттенмелеринин ликвиддүү активдерден ашып кетиши кесепетинен бюджетке жана бюджеттен тышкаркы фондуларга милдеттүү төлөмдөрдү камсыз кыла албаган жагдайды кошо алганда, өз кредиторлорунун акчалай милдеттенмелери боюнча негиздүү талаптарын мыйзамда жана келишимдерде белгиленген мөөнөттөрдө канааттандырууга жөндөмсүздүгү.

Примеры переводов: удовлетворить

Русский Английский
удовлетворить please
удовлетворить to satisfy
Граждане, которые представили документы и информацию, которые не ответят удовлетворить установленным требованиям, не допускаются к участию в конкурсе. Citizens who presented documents and information that do not answer satisfy the set requirements, shall not be admitted for participation in the competition.
Он не может приобрести непосредственно то, что он хочет, чтобы потреблять, а деньги облегчает индивидуальный удовлетворить свои потребности за счет других биржах. He may not acquire directly the things he wants to consume, but money makes it easier for the individual to satisfy his needs through other exchanges.
Хотя некоторые репрессивные правительства формировать термин, чтобы удовлетворить свои собственные цели, много других различий являются законными и значение управляемой. While some repressive governments shape the term to suit their own purposes, many other differences are legitimate and value-driven.
Селекционного достижения удовлетворить условие самобытности если он явно отличается от любого другого сорта растений или породы животных, которые хорошо известны на дату подачи заявки. Breeding achievement shall meet the condition of distinctiveness if it obviously differs from any other plant variety or a breed of animals which is well-known on the date of filing an application.
Если что-то имеется в достаточном количестве, чтобы удовлетворить все возможные виды спроса, или может быть увеличена в количестве таким образом, чтобы удовлетворить все возможные виды спроса, то он не имеет никакой ценности в обмене. If something is available in sufficient quantity to meet all possible kinds of demand, or can be increased in quantity in such a way as to meet all possible kinds of demand, then it doesn’t have any value in exchange.
Ликвидационная комиссия должна оценить текущие активы товарищества или общества, уведомляет своих кредиторов и удовлетворить свои претензии, и составляет ликвидационный баланс и представить его основателей товарищества или общества. The liquidation committee shall evaluate current assets of the partnership or company, notify its creditors and satisfy their claims, and prepare a liquidation balance sheet and submit it to the founders of the partnership or company.
В случае отказа владельца предпосылке, чтобы удовлетворить обязательства, партнерство вправе принять меры в суде против владельца с требованием выполнения таких обязательств, и выплаты каких-либо правонарушений и штрафов, предусмотренных уставом и CI In case of a premise owner's failure to meet obligations, the partnership shall be authorized to take action in court against the owner demanding fulfillment of such obligations, and payment of any delinquencies and fines provided for by the bylaws and ci
Кроме того, важно помнить, что во время его принятия, ни одно государство - ни один - независимо от их местоположения, системы правления, или уровня экономического или культурного развития, могли бы удовлетворить или удовлетворить стандарты Всеобщей декла Moreover, it is important to remember that at the time of its adoption, no state — not one — regardless of location, system of government, or level of economic or cultural development, could possibly meet or satisfy the UDHR’s standards of achievement.
В целях обеспечения эффективного осуществления правовых реформ, формирование централизованной базы данных информации правоохранительных удовлетворить правоохранительных информационных потребностей государственных органов, предприятий, учреждений, организа In order to provide for effective performance of legal reforms, the formation of a Centralized data base of the law information to satisfy law-information needs of the governmental bodies, enterprises, agencies, organizations and citizens, I hereby decree
Неплатежеспособность юридического лица, т.е. неспособность в полном объеме в установленные законом или договором сроки удовлетворить обоснованные требования своих кредиторов по денежным обязательствам, включая неспособность обеспечить обязательные платежи в бюджет и внебюджетные фонды, вследствие превышения взятых на себя обязательств над его ликвидными активами.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: